毎日が夏休み

LEAVES THAT ARE GREEN TURN TO BROWN

チャイニーズ or ジャパニーズ?  

2016-07-28 22:44:44 | パワーアップしたい日々 2016

 

昨夜は食べ過ぎてしまったので、

少しでも過剰摂取した分を消費しようと、北海道神宮まで歩いてきました。

北海道神宮&円山公園は好きなんだけど家から微妙な距離で、

なかなかどうも足が向かない方角です。

が、カロリー消費を優先するとなかなかいいコースなのでは。

 

 

 

北海道神宮はアジアの国の人たちがいっぱいで、

人の少ない隅っこのほうを歩いていたんです。

 

 

 

 

 

おお、こういうのがあるんだ!

さすが神宮さんだと感心しながら写していると、背後からなにやら日本語じゃない言語で話しかける声が。

振り返ると、中国か台湾の人と思われる若い女の人が立っていて、

そういえば参拝したとき横に若い男女6~8人ぐらいのグループが楽しそうにしていて、

そのなかにこの女の人がいたような気がする。

なぜって、お口が真っ赤だったのでやけにインパクトあったんです。

で、ぎょえ、私に話しかけてるんだわ、私だわ、どうする、とまずは何語をスピーキングなのか集中してみると、

あ、これはイングリッシュだなと、で、私はかたこと英語もけろけろ英語も使うつもりはなく、

日本語でこの人と会話が成り立つのだろうかと多少疑問もあったけど、

よし、いったいなにを言いたいんだこの人は、「古いお札・お守り収納所」ってなにと訊きたいのか?

なんて彼女が繰り返す長い文章の最後に「チャイニーズ オア ジャパニーズ?」と聞き取り成功、

え、なに、私ってチャイニーズに見えるのか? 

「(ばりばりの)ジャパニーズ!!」と応えると、

次の長い文章の最後に「フォトグラフ」という単語を聞き取った(笑)。

と同時に彼女の指す方向にさっきの男女グループ6~8人がじっと私を見ている。

なんだ、写真撮ってということなのね(笑)。

じゃあもっと手短に言ってくれればいいのに。

でもなんで写真撮るのに「チャイニーズ オア ジャパニーズ?」なんだ?

チャイニーズなら中国語で写真撮ってというつもりだったのか?

って、私中国人には見えないと思うけど、やっぱりそういう区別って難しいのかなぁ。

 

というわけで、アイフォンを受け取り、

「はいチーズ」は通じないだろうから、指を3本立て、日本語で勝手に指示出し。

「三、二、一、カシャっで押します(ぜ)」と声と動作で示すと、これ通じるのがおかしい。

本番成功。中国語でカウントダウンするにはなんていうんだなんて考えたけど、

英語でいえばよかったのか。いや、あくまでも日本語だ(笑)!

 

 

 

 

 

 

アジサイが綺麗でした。近くに寄らなかったのであまり綺麗に写っていませんが。