schnell (シュネル)は、ドイツ語で「速い」という意味だが、物覚えの悪い私がこの言葉を一発で覚えてしまった。何故か・・・。
・・・って、どうでもいい話なんだが、この単語を見ると、私は映画「ネバーエンディングストーリー」に出てくる、カタツムリに乗った紳士(おっさん)を思い出すのである。
そのおっさんは自分の乗り物のことをracing snailだと言って自慢していて、高速で去っていくカタツムリを見て、彼に会った人は確かにracing snailだと納得するのであった。このシーンがツボに入ってしまっている私は、schnellという単語を見ると、単に音が似ているからという理由で、シュネル→スネイル→高速という独特の変換が脳内でなされてしまうのであった。
最近、この単語を目にする機会が多く、こうもりの「チャールダッシュ」の歌詞にも出てくるし、指揮レッスンで使っている「子供の情景」で、音楽記号として比較級のschnellerが出てきたりする。なので最近はわざわざ高速カタツムリに一旦変換しなくても「速い」というイメージが反射的に分かるようになってきた。
で、日頃脳内が空回りするだけで、行動がついてこない私、schnellについて書いていたら胃が痛くなってきた。ああ、なんとかしなければ。
・・・って、どうでもいい話なんだが、この単語を見ると、私は映画「ネバーエンディングストーリー」に出てくる、カタツムリに乗った紳士(おっさん)を思い出すのである。
そのおっさんは自分の乗り物のことをracing snailだと言って自慢していて、高速で去っていくカタツムリを見て、彼に会った人は確かにracing snailだと納得するのであった。このシーンがツボに入ってしまっている私は、schnellという単語を見ると、単に音が似ているからという理由で、シュネル→スネイル→高速という独特の変換が脳内でなされてしまうのであった。
最近、この単語を目にする機会が多く、こうもりの「チャールダッシュ」の歌詞にも出てくるし、指揮レッスンで使っている「子供の情景」で、音楽記号として比較級のschnellerが出てきたりする。なので最近はわざわざ高速カタツムリに一旦変換しなくても「速い」というイメージが反射的に分かるようになってきた。
で、日頃脳内が空回りするだけで、行動がついてこない私、schnellについて書いていたら胃が痛くなってきた。ああ、なんとかしなければ。