ライオン 2013年09月27日 06時30分08秒 | Weblog 昨日の2冊は、高橋健二訳「ゲーテ格言集」と福田恒存訳「老人と海」(いずれも、新潮文庫)だった。古本屋の方が並べられた本に年代的な広がりがある。週に2、3度は寄って、気に入った数冊を買い求めるようになって久しい。 ヘミングウェイの「この男に関するかぎり、なにもかも古かった。ただ、眼だけがちがう。」「老人はライオンの夢をみていた。」などの表現はしぶいし、福田訳の漢字とひらがなのバランスは絶妙だ。ゲーテの格言集はどこから読んでも・・・、深い。悲しいことに朝から目がしょぼしょぼしている。 « 歩く | トップ | 企業 »
コメントを投稿 goo blogにログインしてコメントを投稿すると、コメントに対する返信があった場合に通知が届きます。 ※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます 名前 タイトル URL ※名前とURLを記憶する コメント ※絵文字はJavaScriptが有効な環境でのみご利用いただけます。 ▼ 絵文字を表示 携帯絵文字 リスト1 リスト2 リスト3 リスト4 リスト5 ユーザー作品 ▲ 閉じる コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。 コメント利用規約に同意する 数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。 コメントを投稿する
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます