10月2日の記事「韓国のパズル誌「常識パズル」に挑戦だっ!」の続編です。
前回のクロスワードは7×7でしたが、今回は11×11にしました。
「常識パズル」10月号には11×11のクロスワードが7つも載っています。難易度は似たり寄ったりですが、<1のヨコ>と<3のヨコ>がとりあえずわかりやすいかな、ということでコレにしました。
知らない四字熟語でも、<6のタテ>は問題文の固有語をそのまま漢字に置き換えてOKでしたが、<22のタテ>はお手上げでした。<28のヨコ>もわからなかったし・・・。あと、<38のタテ>と<38のヨコ>も見当つかず。
<4のタテ>は問題文は簡単でも、正解は記憶になかったですね。あ、<1のタテ>の배は船じゃないですよ、念のため。
<24のタテ>は的中したと思ったんですけど、解答見たら外れてました。どっちでもよさそうですけどね。
★解答は下の通り。範囲指定をすると現れます。
[ヨコ] 1.나비부인 3.전대미문 6.주주 7.초유 9.이승만
11.주문진 13.가석방 14.장수왕 16.보부상 17.인도
19.사당 20.덕장 21.광무 23.백경 25.관창
28.불호령 29.지중해 31.세례명 32.도연명 34.변성기
36.설국 38.호인 39.철의장막 40.탐관오리
[タテ] 1.나주 2.부전승 4.대한문 5.문초 6.주마가편
8.유유상종 9.이방인 10.만장 11.주왕 12.진보당 15.수소
18.도덕경 19.사무관 22.어불성설 23.백령도 24.명중 26.창세기
27.서명날인 29.지명 30.해변 33.연하장 35.성균관 37.국철 38.호리
前回のクロスワードは7×7でしたが、今回は11×11にしました。
「常識パズル」10月号には11×11のクロスワードが7つも載っています。難易度は似たり寄ったりですが、<1のヨコ>と<3のヨコ>がとりあえずわかりやすいかな、ということでコレにしました。
知らない四字熟語でも、<6のタテ>は問題文の固有語をそのまま漢字に置き換えてOKでしたが、<22のタテ>はお手上げでした。<28のヨコ>もわからなかったし・・・。あと、<38のタテ>と<38のヨコ>も見当つかず。
<4のタテ>は問題文は簡単でも、正解は記憶になかったですね。あ、<1のタテ>の배は船じゃないですよ、念のため。
<24のタテ>は的中したと思ったんですけど、解答見たら外れてました。どっちでもよさそうですけどね。
★解答は下の通り。範囲指定をすると現れます。
[ヨコ] 1.나비부인 3.전대미문 6.주주 7.초유 9.이승만
11.주문진 13.가석방 14.장수왕 16.보부상 17.인도
19.사당 20.덕장 21.광무 23.백경 25.관창
28.불호령 29.지중해 31.세례명 32.도연명 34.변성기
36.설국 38.호인 39.철의장막 40.탐관오리
[タテ] 1.나주 2.부전승 4.대한문 5.문초 6.주마가편
8.유유상종 9.이방인 10.만장 11.주왕 12.진보당 15.수소
18.도덕경 19.사무관 22.어불성설 23.백령도 24.명중 26.창세기
27.서명날인 29.지명 30.해변 33.연하장 35.성균관 37.국철 38.호리
「わかりやすい」と書いた<1のヨコ>の解答が間違っていたことに今気づき、直しておきました。(キーを1つずらして打ち込んでしまった。)
「カミュの~」とか、「酒池肉林~」「帰去来辞~」等、日韓以外の国についての<常識>はほぼ共通しているようですね。