ルーマニア語で面白いな、と思った表現、第2弾。ルーマニア語で「再び」は「din nou」、英語になおすと「again」。「大金持ちの初老の男性が、また若くて美しい女性と再婚しました。」とニュースが飛び込んでくると、「え、またぁ~!」と言いたくなります。
でも、ルーマニア語の「din noua」を一単語ずつ英語訳すると「din」は「from」、「 nou(noua)」は「new」で、英語を直訳すると「新しく」となるわけで、ルーマニア語で「大金持ちの初老の男性が、また若い女性と再婚しました。」と聞くと、「新鮮でよかったね。」と思えてきたりするのです。
これ、ワタクシ、マドモワゼルが英語とルーマニア語を外国語として使っているゆえの→まったく英語との混同ですが、言葉ってそれぞれ面白いです。来年の、“もう一度チャレンジ”は何かな?“新たにチャレンジ”は何かな?
(一番上の写真は、ギリシャ・パンテリモナスで出会った花嫁さん。花婿さんといっしょに写真撮りをしていました。休憩の一こま。)
関連記事:
第1弾のルーマニア語で面白いな、と思った表現、「鐘の舌、時計の舌」はこちらから。
ランニング部門⇔⇔⇔海外ブログ部門
↑↑いつもご声援ありがとうございますm(__)m↑↑