今日から大寒である。
厳冬だと言われているけれど、今のところ、当地の冬は穏やかである。
庭に出てみると、蕗の薹がのぞいていた。
春の準備は、着々と進められているのだ。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/54/99/a6a21ca768d7b402732912712eb8a71b.jpg)
ツワブキ(下の写真)に、<石蕗>の漢字を当てることは知っていたが、<橐吾>と表記される場合もあることを、先日知った。
普通の蕗に対し、ツワブキは茎も葉も硬い感じだ。その雰囲気を表すのに「石」を添え、<石蕗>と表記されるのは、納得がゆく。
が、<橐吾>と<ツワブキ>は、即座に結びつかない。
「橐」は、漢和辞典によると、「ふくろ」「ふいご」の意味らしい。
ひょっとしたら、中国語ではあるまいかと思い、中国語辞典を調べてみた。
予想通り、<ツワブキ>=<橐吾 tuo wu (いずれも2声の発音)>であった。
そこまでは分かったけれど、中国で、なぜその漢字が当てられたのかは、依然よく分からない。
厳冬だと言われているけれど、今のところ、当地の冬は穏やかである。
庭に出てみると、蕗の薹がのぞいていた。
春の準備は、着々と進められているのだ。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/54/99/a6a21ca768d7b402732912712eb8a71b.jpg)
ツワブキ(下の写真)に、<石蕗>の漢字を当てることは知っていたが、<橐吾>と表記される場合もあることを、先日知った。
普通の蕗に対し、ツワブキは茎も葉も硬い感じだ。その雰囲気を表すのに「石」を添え、<石蕗>と表記されるのは、納得がゆく。
が、<橐吾>と<ツワブキ>は、即座に結びつかない。
「橐」は、漢和辞典によると、「ふくろ」「ふいご」の意味らしい。
ひょっとしたら、中国語ではあるまいかと思い、中国語辞典を調べてみた。
予想通り、<ツワブキ>=<橐吾 tuo wu (いずれも2声の発音)>であった。
そこまでは分かったけれど、中国で、なぜその漢字が当てられたのかは、依然よく分からない。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/38/84/802ca519e174501e8328fc98e8cb1516.jpg)