バカンス中に海に行って日焼けしたことを
フランス人の友人に話したら、
Ah tu as fait le lézard!
と言われた。直訳すると「トカゲをやったんだ」
ということになるが、これは要するに
トカゲが日向でよくじっとしていることからの連想で
「日向ぼっこをする」という意味になるらしい。
で、無謀な日焼けのせいで今背中の皮が剥けまくってます。
ちゃんとプロテクションしていなかったのだ。
顔も真っ黒で「猿の惑星みたいになって」などと言われるし。
ってもう38歳なのに「猿の惑星」なんて言われる自分。
フランス人の友人に話したら、
Ah tu as fait le lézard!
と言われた。直訳すると「トカゲをやったんだ」
ということになるが、これは要するに
トカゲが日向でよくじっとしていることからの連想で
「日向ぼっこをする」という意味になるらしい。
で、無謀な日焼けのせいで今背中の皮が剥けまくってます。
ちゃんとプロテクションしていなかったのだ。
顔も真っ黒で「猿の惑星みたいになって」などと言われるし。
ってもう38歳なのに「猿の惑星」なんて言われる自分。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます