久しぶりにフランス人の友達の家に遊びに行く。
最近ぐっと冷え込んで、すっかり秋のような気候なのに
相変わらず上着も着ず、シャツ一枚で遊びに来た
僕に、「もっと着ないと風邪引くでしょ」みたいなことを言われる。
「il faut que tu sois plus couvert, sinon tu vas avoir froid」
とかそんな感じ、フランス語だと。
で、ああ、自分にもそんなこと心配して言ってくれる人間も
世界にはいるんだなあ、などと思ってちょっと感激してしまった。
まあ、見るに見かねて言ったのかもしれないが。
今日は、日本語で「頭痛」と言っても、フランス語だと
maux de têteとmigraineと二種類の単語で表され、
それぞれの違いについて少し教えてもらった。
日々勉強だよな、フランス語は。
最近ぐっと冷え込んで、すっかり秋のような気候なのに
相変わらず上着も着ず、シャツ一枚で遊びに来た
僕に、「もっと着ないと風邪引くでしょ」みたいなことを言われる。
「il faut que tu sois plus couvert, sinon tu vas avoir froid」
とかそんな感じ、フランス語だと。
で、ああ、自分にもそんなこと心配して言ってくれる人間も
世界にはいるんだなあ、などと思ってちょっと感激してしまった。
まあ、見るに見かねて言ったのかもしれないが。
今日は、日本語で「頭痛」と言っても、フランス語だと
maux de têteとmigraineと二種類の単語で表され、
それぞれの違いについて少し教えてもらった。
日々勉強だよな、フランス語は。