横浜FCとおいしい話・・・

横浜FCとお酒が大好きなおばか夫婦の日々日常、ときどき観戦記。

チーズの話に関連して

2007-09-12 | だらだらと
CAPRICE des DIEUX のチーズの事を書くにあたり
フランス語の意味を調べていましたら、
DIEUは、「神」の意味ですが、
フランス語にアデュー(adieu)という単語があるなぁ~とふと思いました。
さようなら、という別れの意味な気がしていましたが、
会話で通常、さようならはオゥ ルヴォワール(Au revoir)と言うしなぁ…。
ちょっと、疑問にぶつかりました
そこで辞書検索で調べてみました。

アデュー【(フランス)adieu】
[感]長い別れを告げるあいさつの語。さようなら。ごきげんよう。
[ 大辞泉 提供:JapanKnowledge ]

adieuは、aとdieu で、神様のもとで というニュアンスでしょうか?
もう会わないような長いお別れの状態に使うようですね。

フランス語は難しいですが、興味がある言葉です。



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

チーズの愛・un amour de fromage

2007-09-12 | おいしい食事
ダンさんが、パッケージに惹かれて買って来てくれました。



CAPRICE des DIEUX (カプリス デ デュ)

フランスのチーズです。
輸入チーズって種類が豊富で、買う時にいつも悩んでしまいます。
このチーズは、白カビ系で、カマンベールチーズのような感じでした。
味にくせがなくて、程よいコクで、とても食べやすかったです。

ダンさんは、パッケージの絵を見て「天使の涙かぁ~???」と言ってましたが
調べてみますと・・・
CAPRICE は、気まぐれ・移り気。
des は、前置詞。
DIEUX は、神(複数)。
「神様の気まぐれ」と言う意味になるのでしょうか?
フランス語がわかる方、是非お教えください~!

日本人は、チーズをワインを飲む時に食べる感じですが、数年前に
家族で南の島へ行ったとき、フランスから避暑に来ていた方は
食後のデザートとして、チーズをコーヒーと召し上がっていました。
へぇーと思いましたが、試してみるとコーヒーとも確かに合います!
食文化の違いを感じました…。

カルシウムやビタミンA・ビタミンB2を含む、栄養価高い食品です。
お酒の時だけではなく、いただきたいものですね。


 
コメント (4)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする