ら族の歳時記

「道が分かれていても人は幸せになる道を選ぶ能力がある。」
能力を信じ、心の安らぎの場を求めて、一歩一歩。

英語力

2015-08-23 21:37:30 | Weblog
時間があるとき、心が落ち着かないとき、
知人の名前でネット検索をかけることがある。


元彼を検索する。

彼は教員。
教員として学校のHPに登場することもあるし、
スポーツをする人なので、
大会の成績をみることもある。


大会の成績もあったけれど、
年度末に学校で書いた生徒へのコメントをみつける。

You can live without English,
however, with it,
the world will be yours.
Good luck.




え。。。

あなたはできる 生活 英語なし

しかしながら、 それと一緒

世界は なるだろう  あなたの

幸運を祈る。



直訳から意訳に変えると

あなたは英語なしで生活できる。

しかしながら、それと一緒

世界はあなたのものになるだろう。

幸運を祈る。



「with it」が何をさすかわからない。。。

昔の英語って、
「it」ってわりと長い文の主語をさしていたもの。

なんの略なの????



仕方なく翻訳ソフトにすがる。



エキサイト翻訳
あなたはそれなしで住むことができる
英語 それでしかし 、
世界はあなた方のものである。
幸運。



google翻訳
あなたはせずに生きることができます
英語、しかし、それを
世界はあなたのものになります。
がんばろう。



yahoo翻訳
あなたは、外で生きることができます
英語、しかし、それで
世界は、あなたのものです。
幸運を祈ります。



weblio翻訳
あなたは英語なしで生きることができます。
しかし、それで、世界はあなたのものです。
幸運を祈ります。





意味不明。。。

みんなitをどれを指しているかわかっていない。





想像で訳してみると

it=Englishとして、
英語があれば、とか、


あなたは英語なしで生活できる。

しかしながら、英語があれば

世界はあなたのものになるだろう。

幸運を祈る。




かな?


先生、これって
中学生でも理解できたんでしょうか???

保護者が訳せるもの、
または翻訳ソフトが訳せる程度の
省略でお願いします。



(といっても最近の「基礎英語3」も
 大胆な省略が多い。
 今の英語教育はそんなものかも。)



コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 病院で | トップ | 台風一過。運動の季節へ。 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

Weblog」カテゴリの最新記事