goo blog サービス終了のお知らせ 

司法書士内藤卓のLEAGALBLOG

会社法及び商業登記に関する話題を中心に,消費者問題,司法書士,京都に関する話題等々を取り上げています。

AIで法令の英語訳が加速&精度向上へ

2024-01-16 00:08:23 | 国際事情
朝日新聞記事
https://digital.asahi.com/articles/ASRDY43CLRD2UTIL004.html

 とはいえ,

「ただ、大文字と小文字、単数形と複数形、文脈に応じた英訳の選定などについては、機械的な判断は難しく、人間による確認、修正が欠かせないという。また、AIの活用により、英訳する本数が増えれば、確認するネイティブらの人材確保も課題になるという。」(上掲記事)

というのは,やむを得ないであろう。

 仕事柄,書類の英語訳の作業が時折必要となるが,google 翻訳で下処理ができる分,作業は随分と楽である。

 ところで,

このブログの英語訳
https://blog-goo-ne-jp.translate.goog/tks-naito?_x_tr_sl=auto&_x_tr_tl=en&_x_tr_hl=ja&_x_tr_pto=wapp

このブログの韓国語訳
https://blog-goo-ne-jp.translate.goog/tks-naito?_x_tr_sl=auto&_x_tr_tl=ko&_x_tr_hl=ja&_x_tr_pto=wapp

 御笑覧ください。
コメント    この記事についてブログを書く
« スタートアップ支援のための... | トップ | 「家族法制の見直しに関する... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

サービス終了に伴い、10月1日にコメント投稿機能を終了させていただく予定です。
ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

国際事情」カテゴリの最新記事