友達がフランス語のプレオナスムの話をしていた。
同じ意味を含む単語を二度使うことで
意味の重複が生じ、フランス語として誤用となるケース。
日本語で言うところの「腹痛が痛い」とかそういうニュアンスかも。
たとえば、
monter en haut(上に上る)
descendre en bas(下に下がる)
reculer en arrière(後ろに後ずさりする)
très magnifique(非常にすばらしい)
とか探していたらたくさんあった。
同じ意味を含む単語を二度使うことで
意味の重複が生じ、フランス語として誤用となるケース。
日本語で言うところの「腹痛が痛い」とかそういうニュアンスかも。
たとえば、
monter en haut(上に上る)
descendre en bas(下に下がる)
reculer en arrière(後ろに後ずさりする)
très magnifique(非常にすばらしい)
とか探していたらたくさんあった。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます