南無煩悩大菩薩

今日是好日也

言葉の軽重。

2009-07-11 | つれづれの風景。

哲学者のハリー・フランク・ファートのベストセラーに「On Bullshit」というのがある。
日本語訳では「うんこな議論」。

特に意味はない。

イギリスで年配者の蔑称は「old fart」というらしい。
日本語訳では「くそじじい」。

何かをいいたいわけではない。

映画、風と共に去りヌのラストシーンで、スカーレットに「これから私はどうすればいの?」ときかれたレッドバトラーはこう答える。
「はっきりいって、俺の知ったことじゃない。」

別に裏はなにもない。


英国の紳士達は、よくこういう。
「マイワーズ イズ マイ ボンド」
私の言葉が、私の契約書だと。

武士に二言なし。ということでもある。


佳き煮付け、あ。まちがえた、よきにつけ、脚気につけ、あ。あしきにつけ、言葉というものは、重くもなれば、軽くもなる。


ゴッド ブレス ユー!
神のご加護を。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする