先週末、ヨシミンと出かけた時の話。
高速道路を走っているとパーキングの看板に
W.C.と表示が出てます。
トイレの事です。そんなの当り前なんで考えた事も無かったのですが、例によって
「ねえ、ダンさん。W.C.って何の略?」
と聞いて来ます。
「W.C.はワールドカップの略じゃねえ?」
「もしかしたらワールドチャンピオンかもね!」
いつもどおりボケに対してボケでかぶせて来ましたよ。
でも、実際トイレの事を英語では「toilet」米語で「restroom」「bathroom」
と一般に言うようです。
なら、公衆トイレじゃねえかと思うとこれまた
「public lavatory」あるいは「public restroom」
と言うそうでW.C.と一体全体ナンなんだ?
正解は・・・
「Water Closet(ウォーター・クローゼット)」の頭文字
つまり水洗便所ですよってことらしい。
日本では一般にトイレはW.C.って表示する看板が多いけどさ、
東京オリンピック開催時に外国からたくさんの方が来るけど
W.C.←これってほんと通用するんすかね?
ヨシミンはなんでなんで?が多いのですが
だいたいがくだらないことばかりです。
でも珍しくいいところに目をつけました。
高速道路を走っているとパーキングの看板に
W.C.と表示が出てます。
トイレの事です。そんなの当り前なんで考えた事も無かったのですが、例によって
「ねえ、ダンさん。W.C.って何の略?」
と聞いて来ます。
「W.C.はワールドカップの略じゃねえ?」
「もしかしたらワールドチャンピオンかもね!」
いつもどおりボケに対してボケでかぶせて来ましたよ。
でも、実際トイレの事を英語では「toilet」米語で「restroom」「bathroom」
と一般に言うようです。
なら、公衆トイレじゃねえかと思うとこれまた
「public lavatory」あるいは「public restroom」
と言うそうでW.C.と一体全体ナンなんだ?
正解は・・・
「Water Closet(ウォーター・クローゼット)」の頭文字
つまり水洗便所ですよってことらしい。
日本では一般にトイレはW.C.って表示する看板が多いけどさ、
東京オリンピック開催時に外国からたくさんの方が来るけど
W.C.←これってほんと通用するんすかね?
ヨシミンはなんでなんで?が多いのですが
だいたいがくだらないことばかりです。
でも珍しくいいところに目をつけました。
わぁ、ほめられちゃいました~(=´▽`)ゞ テヘ