ASAKA通信

ノンジャンル。2006年6月6日スタート。

「Fukushima、la clarte divine」

2014-01-08 | Weblog


     2011年3月11日 14:46…福島第一原子力発電所
              原子炉スクラム(原子炉の緊急停止)信号発信。
              1~6号機・全機外部電源喪失。
          15:27…津波第一波襲来
          15:35…津波第二波襲来
          15:37…1号機・非常用ディーゼル発電機全交流電源喪失
              核燃料プール冷却機能&補給水循環機能喪失
          19:03…政府「原子力非常事態宣言」
    2011年3月12日 15:36…1号機・水素爆発
    2011年3月14日 11:01…3号機・水素爆発
    2011年3月15日 06:00頃…4号機・水素爆発

           ――DAYS JAPAN増刊『検証原発事故報道~あの時伝えられたこと~』2012年04月号

 

「神殿は健全に守られている」

――滅ブベキ滅ビユクモノガ道連レヲ選ブヨリ先ニ
――滅ブベキ道ガ正シク示サレナクテハナラナイ
――ソレハ生キル道ヲ明ラカニスルコトデ示サレル

――ダレカガソレデモ「幸セダ」トイウノナラ幸セナノダロウ
――ケレドモ「シカタガナイ」ト語ル瞬間ニ滅ビノ道が開カレル

変わりゆく空の下で、いまもなお
巨大なコードはふるさとの大地に走り

都市の中枢を突きぬけ 
断末魔の神殿へとつづいている

「義務の遂行において権利は与えられる」

白昼といわず
深夜といわず

忍従につながれたイノチが
歩かされている道があり

情念のノロシを封印され
憔悴に埋まった街々がある

「ただちに災いがおよぶことはない」

原子の火炎と毒が吹き上げた
空のかなたに
絶対の神話をいただく幻想の陣地がある

ひとびとは信仰の形式を学び
よき心の習慣と勤勉の尊さを学び

かつて血族と同朋たちを
「万歳三唱」を唱和して
無間地獄の戦場送り出した

おなじ信仰において
ひとびとはいまもなお

よき心の習慣において
煉獄へ連なる隊列を乱さないようにみえる

――人ビトノ悲シミノ裏側ノドコカデ
――司祭タチハ旧イ教義ニ手ヲクワエ
――神殿ノ再建ニ着手シテイル

ちいさな紛争は
小学校の校庭で
オフィスの片隅で
家庭の台所で

ノスタルジーに締めつけられた、
避難民のキャンプ地で
いまも持続の状態にあって

信じたものの残照に照らされるように
指定されたやすらいの場所でやすらい

眩惑の媚薬を浴びせられたかのように
指定された方法で疲れた肉体を慰撫していく

「強靭な神殿が再建されなければならない」

いつからか
ぼくたちが抱いた夢たちは

巨大な神殿の闇の奥に吸い込まれ
粉砕され攪拌されて原形を失い

瓦礫となって散乱したはてに
リサイクリングのカゴに集められ

いつのまにか
生産のマテリアルへと変換されていく

いだかれた夢や理想は
地球を一周めぐると
悪夢に変貌しているかもしれない

教えられた平安や礼節や戒律が
殺戮や拷問を準備しているかもしれない

「特異な意見をもつ人びとに惑わされてはいけない」

順番を待つ瓦礫は数えきれないから
調達コストは限りなくゼロに近づいていく

巨大な生産力は渦巻きとなって
おびただしい瓦礫の山を呑み込み
目のくらむ生産プロセスへ入っていく

「新たな武装において神殿は再建されなければならない」

ふるさとを奪われたひとびとは、
いつわりの帰還地を示され

せつない希望にすがり
戒律のコードを教唆されたはてに

真摯な営みと願いの軌道を外され
酷薄な決算にしたがうように
供犠の祭壇へ向かって歩いていく

――ミエザル神殿ヘノ憧レト夢ニ魅セラレ血脈ヲ重ネ合ワセナガラ
――滅ブベキモノト滅ンデナラヌモノハ何処カデ分岐スル道ガアル

ぼくたちの汲みつくせない希望の泉はどこか
ぼくたちが最後までとっておいたものとは何か

ぼくたちは巨大なコードを解除する方法を知らないが
知るべきこととなすべきことがあることを知っている

偶然とは街 
変幻する街
とだれか悲しい声でつぶやいた

見果てぬ夢を見つづけるために
おとなたちが神殿を築き上げた
幻想の街がある

野心と宝石と男と女の夢が織り上げた
きらびやかな無数のファンタジーたちが

いま、歴史の帰結をまのあたりにして
震え上がっている

――滅ブベキモノタチガ正シク滅ビナイトキ
――滅ンデハナラナイモノガ滅ボサレテイク

そして、おなじ空の下で 
子どもたちの見つづける夢がある

ぼくたちはひとつひとつ
すくい上げなくてはならない

いつも、みんながそうしてきたように

かなしい夜
枕元に靴下を置いて眠る
すべての孤児たちの見る夢を

 


 

コメント

「沖縄辺野古/米軍基地建設反対の共同声明」

2014-01-08 | 参照


【Common Dreams~Building Progressive Community】
http://www.commondreams.org/newswire/2014/01/07-0

知識人・平和運動家・芸術家ら29人が、沖縄辺野古・米軍基地建設に反対声明発表。
ノーム・チョムスキー、ジョン・ダワー、ノーマ・フィールド、ナオミ・クライン、
マイケル・ムーア、オリバー・ストーン、ピーター・カズニック、etc.


*FOR IMMEDIATE RELEASE/January 7, 2014

(Statement Follows.)


STATEMENT

We oppose construction of a new US military base within Okinawa,
and support the people of Okinawa in their struggle for peace, dignity, human rights
and protection of the environment.

We the undersigned oppose the deal made at the end of 2013 between Prime Minister Shinzo Abe and Governor of Okinawa Hirokazu Nakaima to deepen and extend the military colonization of Okinawa at the expense of the people and the environment.
Using the lure of economic development, Mr. Abe has extracted approval from Governor Nakaima to reclaim the water off Henoko, on the northeastern shore of Okinawa, to build a massive new U.S. Marine air base with a military port.

Plans to build the base at Henoko have been on the drawing board since the 1960s. 
They were revitalized in 1996, when the sentiments against US military bases
peaked following the rape of a twelve year-old Okinawan child by three U.S. servicemen.
In order to pacify such sentiments, the US and Japanese governments planned to close Futenma Marine Air Base in the middle of Ginowan City and  move its functions to a new base to be constructed at Henoko, a site of extraordinary bio-diversity and home to the endangered marine mammal dugong.

Governor Nakaima’s reclamation approval does not reflect the popular will of the people of Okinawa. 
Immediately before the gubernatorial election of 2010, Mr. Nakaima,
who had previously accepted the new base construction plan,
changed his position and called for relocation of the Futenma base outside the prefecture.
He won the election by defeating a candidate who had consistently opposed the new base.
Polls in recent years have shown that 70 to 90 percent of the people of Okinawa opposed the Henoko base plan.
The poll conducted immediately after Nakaima’s recent reclamation approval showed
that 72.4 percent of the people of Okinawa saw the governor’s decision as a “breach of his election pledge.”
 The reclamation approval was a betrayal of the people of Okinawa.

73.8 percent of the US military bases (those for exclusive US use) in Japan are concentrated in Okinawa, which is only .6 percent of the total land mass of Japan.
18.3 percent of the Okinawa Island is occupied by the US military.
Futenma Air Base originally was built during the 1945 Battle of Okinawa by US forces
in order to prepare for battles on the mainland of Japan. They simply usurped the land from local residents.
The base should have been returned to its owners after the war,
but the US military has retained it even though now almost seven decades have passed.
Therefore, any conditional return of the base is fundamentally unjustifiable.

The new agreement would also perpetuate the long suffering of the people of Okinawa.
Invaded in the beginning of the 17th century by Japan and annexed forcefully into the Japanese nation
at the end of 19th century, Okinawa was in 1944 transformed into a fortress
to resist advancing US forces and thus to buy time to protect the Emperor System. 
The Battle of Okinawa killed more than 100,000 local residents, about a quarter of the island’s population.
After the war, more bases were built under the US military occupation.
Okinawa “reverted” to Japan in 1972, but the Okinawans’ hope
for the removal of the military bases was shattered.
Today, people of Okinawa continue to suffer from crimes and accidents,
high decibel aircraft noise and environmental pollution caused by the bases.
Throughout these decades, they have suffered what the U.S. Declaration of Independence denounces
as “abuses and usurpations,” including the presence of foreign “standing armies without the consent of our legislatures.”

Not unlike the 20th century U.S. Civil Rights struggle,
Okinawans have non-violently pressed for the end to their military colonization.
They tried to stop live-fire military drills that threatened their lives
by entering the exercise zone in protest; they formed human chains around military bases
to express their opposition; and about a hundred thousand people,
one tenth of the population have turned out periodically for massive demonstrations.
Octogenarians initiated the campaign to prevent the construction of the Henoko base
with a sit-in that has been continuing for years.
The prefectural assembly passed resolutions to oppose the Henoko base plan. In January 2013,
leaders of all the 41 municipalities of Okinawa signed the petition to the government
to remove the newly deployed MV-22 Osprey from Futenma base and to give up the plan to build a replacement base in Okinawa.

We support the people of Okinawa in their non-violent struggle for peace, dignity, human rights and protection of the environment.
The Henoko marine base project must be canceled and Futenma returned forthwith to the people of Okinawa.

January 2014

Norman Birnbaum, Professor Emeritus, Georgetown University
Herbert Bix, Emeritus Professor of History and Sociology, State University of New York at Binghamton
Reiner Braun, Co-president International Peace Bureau and Executive Director of International Association of Lawyers Against Nuclear Arms
Noam Chomsky, Professor Emeritus of Linguistics, Massachusetts Institute of Technology
John W. Dower, Professor Emeritus of History, Massachusetts Institute of Technology
Alexis Dudden, Professor of History, University of Connecticut
Daniel Ellsberg, Senior Fellow at the Nuclear Age Peace Foundation, former Defense and State Department official
John Feffer, Co-director of Foreign Policy In Focus (www.fpif.org) at the Institute for Policy Studies
Bruce Gagnon, Coordinator of the Global Network Against Weapons & Nuclear Power in Space
Joseph Gerson (PhD), Director, Peace & Economic Security Program, American Friends Service Committee
Richard Falk, Milbank Professor of International law Emeritus, Princeton University
Norma Field, Professor Emerita, East Asian Languages and Civilizations, University of Chicago
Kate Hudson (PhD), General Secretary, Campaign for Nuclear Disarmament.
Catherine Lutz, Professor of Anthropology and International Studies, Brown University
Naomi Klein, Author and journalist
Joy Kogawa, Author of Obasan
Peter Kuznick, Professor of History, American University
Mairead Maguire, Nobel Peace laureate
Kevin Martin, Executive Director, Peace Action
Gavan McCormack, Professor Emeritus, Australian National University
Kyo Maclear, Writer and Children’s author
Michael Moore, Filmmaker
Steve Rabson, Professor Emeritus, Brown University/ Veteran, United States Army, Henoko, Okinawa, 1967-68
Mark Selden, a Senior Research Associate in the East Asia Program at Cornell University
Oliver Stone, Filmmaker
David Vine, Associate Professor of Anthropology, American University
The Very Rev. the Hon. Lois Wilson, Former President, World Council of Churches
Lawrence Wittner, Professor Emeritus of History, State University of New York/Albany
Ann Wright, Retired US Army Colonel and former US diplomat

コメント