韓国のサイトをいろいろ漁っていたら、YAHOO!재미촌の中でオモシロイ写真をたまたまみつけましたので紹介します。학원(学院=塾)の窓に貼ってある宣伝文ですかねー。韓国語中級レベル以上の人ならきっと笑っちゃうのでは?
わかる人相手に説明する必要はないし、韓国語を知らない人に説明してもおもしろくないでしょうから、説明抜きにしようかなとも思ったのですが、一応蛇足ながら・・・。
믿음직힌は믿음직한(たのもしい)の間違いでしょう。
안직한は韓国人ネチズンも「これは何だ?」との疑問が出ていた意味不明語。
・・・・ということで、「頼りになる塾 努力する教師 ?な教え方」といったところ。
片方の窓がずれた結果・・・
믿힌 →미친(狂った)という発音になる。
・・・「狂った塾 遊んでる教師 教えない」という意味に大変化。
しかし、よくできすぎでホンマカイナ!?という感じもしますねー。誤字や不明語もあるし・・・。
わかる人相手に説明する必要はないし、韓国語を知らない人に説明してもおもしろくないでしょうから、説明抜きにしようかなとも思ったのですが、一応蛇足ながら・・・。
믿음직힌は믿음직한(たのもしい)の間違いでしょう。
안직한は韓国人ネチズンも「これは何だ?」との疑問が出ていた意味不明語。
・・・・ということで、「頼りになる塾 努力する教師 ?な教え方」といったところ。
片方の窓がずれた結果・・・
믿힌 →미친(狂った)という発音になる。
・・・「狂った塾 遊んでる教師 教えない」という意味に大変化。
しかし、よくできすぎでホンマカイナ!?という感じもしますねー。誤字や不明語もあるし・・・。
きれいに(ちょうどいい具合に)窓が空いてるし。
何をしたかったんでしょうね。
たしかに笑えますけど^^
しかし、ウケねらいでこんな手間をかける人がいますかねー・・・。(いるかもしれませんねー、うーむ・・・。)
7月18日の漫画もウソくさいけどおもしろいですよ。