「ドッペルゲンガーと呼ばれる現象」も、玄侑宋久の『アミターバ 無量光明』の中に出てきたものである。末期がんの女性が、幻覚のように見た光景について、上記の表現が使われていた。
患者に、その意味を聞かれた慈雲(患者の娘婿)は、次のように答えている。
『私も道場で経験があるんですが、……ふとした時に、まあ体がしんどい時なんかが多いそうですけど、もう一人の自分が見えちゃうんですね。ドッペルゲンガーっていう言葉は、もともと『分身と行く』っていう意味らしいんですが……」
その後に、言葉を換えて、
「……結局、幻覚みたいですね」
とか、
「脳の錯覚です」
といった言葉で説明している。
上記の説明で、「ドッペルゲンガーと呼ばれる現象」は大体理解できたが、広辞苑でも調べてみた。
「ドッペルゲンゲル」で、出ていた。(ドイツ語)
(ドッペルゲンガーとも)と、補足されている。
意味は、①生き写し。分身。
②自分の姿を自分で目にする幻覚現象。
と、あった。
(写真 1月22日、山口の懐古庵の庭で撮った斑入りの蕗の葉。冬というのに、威勢がいい。)
患者に、その意味を聞かれた慈雲(患者の娘婿)は、次のように答えている。
『私も道場で経験があるんですが、……ふとした時に、まあ体がしんどい時なんかが多いそうですけど、もう一人の自分が見えちゃうんですね。ドッペルゲンガーっていう言葉は、もともと『分身と行く』っていう意味らしいんですが……」
その後に、言葉を換えて、
「……結局、幻覚みたいですね」
とか、
「脳の錯覚です」
といった言葉で説明している。
上記の説明で、「ドッペルゲンガーと呼ばれる現象」は大体理解できたが、広辞苑でも調べてみた。
「ドッペルゲンゲル」で、出ていた。(ドイツ語)
(ドッペルゲンガーとも)と、補足されている。
意味は、①生き写し。分身。
②自分の姿を自分で目にする幻覚現象。
と、あった。
(写真 1月22日、山口の懐古庵の庭で撮った斑入りの蕗の葉。冬というのに、威勢がいい。)
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます