会計スキル・USCPA

会計はビジネスの共通語。一緒に勉強しましょ。

チャーターシティーのイデオロギー

2012-04-13 07:33:14 | 政治
チャーターシティがちまたで話題になっているようで,
ここでも何度かご紹介しましたが,

今日は、そのイデオロギーについて,エコノミスト誌。

Honduras shrugged






政府からの自由,というのはリバタリアンの長年の夢だった,でもその試みはすべて失敗に終わっている,と記事冒頭のあと,

Now, for the first time, libertarians have a real chance to implement their ideas. In addition to a big special development region, the Honduran government intends to approve two smaller zones. And two libertarian-leaning start-ups have already signed a preliminary memorandum of understanding with the Honduran government to develop them.

今回初めて,リバタリアンの理想を実現するチャンスが訪れた。

ホンジュラスのことですね。二つの新興企業がホンジュラス政府とその開発について覚書を交わしたとかで,


One firm goes by the name of Future Cities Development Corporation. It was co-founded by Patri Friedman, a grandson of Milton Friedman, a Nobel laureate in economics, and until recently executive director of the Seasteading Institute, a group producing research on how to build ocean-based communes. The other is called Grupo Ciudades Libres (Free Cities Group) and is the brainchild of Michael Strong and Kevin Lyons, two entrepreneurs and libertarian activists.

一つは,ミルトンフリードマンの孫が共同創業者の会社。もう一つは企業家かつリバタリアン活動家である二人が考案した会社。

Both share a purpose: to build “free cities”. Last April all three spoke at a conference organised by Universidad Francisco Marroquín, a libertarian outfit in Guatemala. In September they and Giancarlo Ibárgüen, the university’s president, launched the Free Cities Institute, a think-tank, to foster the cause.

二つの会社ともに,自由な都市を作る,という目的を共有している。

As so often with enthusiasts, divisions within the cause run deep. The two firms hail from different parts of the libertarian spectrum. Mr Friedman is an outspoken critic of democracy. It is “ill-suited for a libertarian state”, he wrote in an essay in 2009―because it is “rigged against libertarians” (they would always lose) and inefficient. Rather than giving its citizens a voice, he argues, they should be free to exit; cities should compete for them by offering the best services.


しかし,理念の違いは深い。二社はリバタリアン思想のそれぞれ異なる部分から生まれている。フリードマン氏は民主主義批判に率直で,リバタリアン国家には適しないとエッセーに書いた。市民に声を与えるよりも,出てゆく自由があるべきだ、都市は,市民達をベストなサービスを提供して市民を取り込む競争をすべきだ,とか。

The second firm’s backers appear to be less radical. A founder of several charter schools, Mr Strong is now the force behind FLOW, a movement that claims to combine libertarian thinking “with love, compassion, social and environmental consciousness”, says its website. He too prefers exit over voice (meaning that he thinks that leaving and joining are better constraints on executive power than the ballot box). But he also believes that democratic consent is needed in certain areas, such as criminal justice. His goal in Honduras is less to implement libertarian ideals than to reduce poverty and to speed up economic development.

二社目の会社の支援者達は,それほど過激ではない。市民の投票よりも出てゆく権利を重視しているが,民主的な合意も刑事司法の場のような,特定の分野では必要だと信じている。ストロング氏のゴールはホンジュラスにリバタリアンの理想を実現する,ということよりも貧困を減らし,経済開発を加速することにより重点を置いている。


Yet the biggest hurdle for the libertarian start-ups may be that the transparency commission, which will oversee the development regions, is unlikely to give them free rein. The “constitutional statute” for the development zones, which the Honduran national congress passed in August, does not leave much wiggle room in key areas, not least when it comes to democracy: ultimately their citizens will vote.

リバタリアン新興企業にとってもっともハードルが高いのは,透明性委員会であろう。開発地域を監督するわけだが,委員会が思い通りの自由を与えてくれるとは限らない。ホンジュラスの議会が八月に通した開発地域の憲法規則では,重用部分では大きな自由を与えていない。特に,民主主義についてはそうだ。究極的には,市民は投票することになるのだ。


というわけで,チャーターシティは,開発手法の一つとして考えられているだけじゃなくて,理想の自由の国,みたいな観点からも捉えられているというわけですね。

民主主義 と 自由  ではなくて,
民主主義 か 自由  という図式で,


本当の自由は,民主主義と両立しない,というハナシで。

それにしても,フリードマンの末裔がこのハナシに入っているというのは驚きでして,
アンマシ名前は表に出てこない方が良いかもですな。

ショックドクトリンを思い出させかねないんで。




ホンジュラスのチャーターシティ ポール・ローマー

ホンジュラスのチャーターシティ その2


最新の画像もっと見る

コメントを投稿