会計スキル・USCPA

会計はビジネスの共通語。一緒に勉強しましょ。

GE カザフスタンに

2009-05-30 05:57:24 | 資源・インフラ
GEも成績ががたがたで、イメルトさんも大変な思いをされてるのかも知れません。ファイナンス部門がでかいんで、金融不況になるとモロ影響を食らうんですな。

でそのGEが、

GE, Kazakhstan railroad in $500 mln service pact

General Electric Co (GE.N) said on Friday it had signed a 15-year contract worth about $500 million to service locomotives owned by Kazakhstan's state-owned railway.

カザフスタンと5億ドルの契約を結んだとかで。15年間。カザフの国鉄と機関車に対するサービス。これ機関車を供給するんじゃなくて、メンテするってことですかね。むかし、前任のウェルチが、原発は作られなくなって原子力部門は仕事がなくて困ってたが、メンテナンスにニーズがあるとわかってメンテナンスを充実させて儲かるようになった、とか、著書に書いてましたが、メンテナンスとかサービス収入っていいビジネスになるんですかね。

The largest U.S. conglomerate also plans to invest in a locomotive assembly plant in the central Asian country, which would employ more than 600 people and be capable of assembling 100 locomotives a year.

と思ったら、機関車の組み立て工場も作るんだそうで、

"The ongoing cooperation between GE and the Republic of Kazakhstan is proof that a strategic partnership can help fuel long-term economic growth," Jeff Immelt, GE's chief executive, said in a statement.

カザフとの協力関係は戦略的なパートナーシップが長期的な成長を助けるという証明だ。ウーン、意味不明。証明するのはこれからなんじゃないですかね。当事者がそう期待してるだけで。

The world's largest maker of jet engines and electricity-producing turbines, GE has made a "company to country strategy" a key part of growth in emerging markets.

GEは、新興国での成長するために『国への戦略』がキーになるとしている。

カザフスタンはいろいろと気になるところですが、GEも本格的に乗り出すってことですかね。今後世界中で原発も盛り上がってゆくってことも関係ありますかね。カザフはウランが出て、GEは原発もあるんで。

日の丸半導体は死なず

オバマ イスラエル パレスチナ

2009-05-29 07:18:56 | 政治
米国がイスラエルに肩入れすることはが、大きなリスクをはらんでいて、結局米国のためにも、ひいてはイスラエルのためにもならないんじゃないか、というような本が売れていたりするんで。911テロだって、米国の政策にバランスが取れていれば・・・みたいなことまで指摘されたりして、オバマ政権に変わる前からちょいと風向きが変わっていたという感じがあったのかも知れませんが、

イスラエルがまた

Israel Insists on Some Construction in West Bank Settlements

Israel insisted Thursday that it wanted to reach an understanding with the United States on construction in West Bank settlements, despite a blunt call by the Obama administration to completely freeze all work.

ウェストバンクへの入植問題で、オバマ政権が一切中止せんかい、と言ってってイスラエルは、そこをなんとか、ってハナシのようですな。


On Thursday, after Secretary of State Hillary Rodham Clinton repeated the United States position that all settlement activity must halt, Mr. Regev reiterated the Israeli position that no new settlements would be built but that “normal life” in existing ones would go on, meaning that some construction would continue there.

クリントン国務長官は、すべての入植をやめるべきだ、というのが米国の立場だといっている。イスラエルは、例外ありとの立場

Mrs. Clinton’s comments were among the strongest to date from the Obama administration. Talking to reporters after a meeting with the Egyptian foreign minister, Ahmed Aboul Gheit, she said of President Obama, “He wants to see a stop to settlements — not some settlements, not outposts, not ‘natural growth’ exceptions. That is our position. That is what we have communicated very clearly.”


クリントンは厳格に、大統領は、例外なし、軍の進駐なし、自然増もだめと言ってまっせ、とコメント。

こうした態度は、多分、イスラエル以外の、ヨーロッパやムスリムからは支持されるし、テロのリスクを下げるんでしょうが、果たしてこの姿勢でずっと行けるんですかね。




次世代ネットブック

2009-05-28 07:10:01 | ハイテク
格安パソコンはネットブックと呼ばれてますが、高い普通のパソコンとの違いは、というとよくわからないんですね。

しかもなぜこんなに安くなったのか。

一時、リナックスをのせた100ドルパソコンがどうのこうのいわれてた時に、マイクロソフトはこう考えてたんでしょう。今後激安のパソコンの時代がくる。貧困マーケットが拡大する。これまでのように一台数万円のライセンス料では激安パソコンにWINDOWSを乗せることはできない。リナックスにやられてしまう前に、先手を打とう。売値の1割程度もらえばいいじゃん。

と、考えたときに、じゃあ、激安パソコンって何? ドーユー時にライセンス料を負ければいいの? ということで、ライセンス料を負ける範囲を決めて、その範囲に収まっていて、安いライセンス料で生産されたパソコンがネットブック、ということになるんでしょうな。

Report: Intel, Microsoft Limiting Netbook Size?

で、そのネットブックの範疇をめぐって、マイクロソフトは、ちょいと範囲を狭めるんじゃないか、ってことなんですな。7が乗るネットブックなんですが、

Microsoft and Intel may be working together to limit the overall size of netbooks, with Microsoft potentially charging higher licensing fees for Windows 7 on bigger ultramobile PCs.

画面のサイズを小さく制限するんで、

According to a report in DigiTimes, Microsoft and Intel have made an agreement to limit the upper end of netbook from factors to 10.1 inches. That means problems for some manufacturers, notably Lenovo and Acer, which are both trying to reimagine that space with 12.1- and 11.6-inch netbooks respectively.

最大10.1インチまで、になるようでして、XPが乗っているネットブックにはもう少しおおきなものがあることを考えると、今後はなくなるかもってわけですね。

CPUやメモリーにも制限があって、ハイエンドのPCとしっかりと分かれるんですね。あまり制限を厳しくすると、じゃあ、リナックスで良いやなんてことにもなりかねず、微妙な設定が求められるわけですが、

この世界的なディスカウントの流れの中で、マイクロソフトはしっかりと戦略を練っているわけですな。

トヨタ vs ホンダ サプライヤー評価

2009-05-26 07:21:55 | 自動車
サプライヤーのレイティングに関する記事ですが、

Honda overtakes Toyota for top spot in auto supplier survey

Honda claimed the top spot in an annual survey of automotive suppliers, knocking off Toyota from having the best rating among suppliers.

ホンダがトヨタを抜いて1位になったとかで、

Toyota dropped to second in the survey by Planning Perspectives Inc., which has conducted the survey since 2002, and Nissan came in third. Of the Big Three automakers from Detroit, Ford Motor Co. (NYSE: F) came in ahead of the other U.S. giants, followed by General Motors Corp. (NYSE: GM) and Chrysler LLC, which came in last overall in the survey for the second year in a row.

トヨタは2位。3位がニッサン。

Research we began in the early 1990s always showed Toyota as having the best relationship with its suppliers, but something seems to be changing,” said John Henke Jr., president of Michigan-based Planning Perspectives. “They’re looking a little more like U.S. automakers.”


90年代に調査を始めてからずっとトヨタは1位だったが、何かが変わりつつある。トヨタは米国メーカーに少し似てきている。

これ、もちろん良いこととして指摘されているわけじゃないですな。レートが低くなる←サプライヤーにドライ←長期志向から短期志向になっているんじゃないか、という風に読み取れなくもないわけでして。

トヨタは今回の自動車不況で、打撃をモロ受けてしまって、下方修正を繰り返しましたな。ピックアップトラックにも進出して被害拡大。功をあせって失敗したなんて書いてある本もあるくらいで。

惑星ヤーパン6 スタートレック

2009-05-24 23:37:44 | 政治
(シーン:ブリッジ。スールーがディスクの再生操作)



スールー:出力開始します。3、2、1、・・・)

(前奏開始)

スールー:ウゲッ!!

マッコイ:何だこりゃ。


スピーカー:さ~びイ~ッしッさに~、負けた~~、

(シーン:通路)

乗組員A:ゲエ!

乗組員B:オエ!!

スピーカー:いいえッ、せッくえんに、むあけ~た~~、

マッコイ:なんて曲だ。ヤーパンでは負け犬が賛美されるのか。

スピーカー:くお~ぬお~、まっち~も~、おわ~れった~、いっそ、きれいに死のおっか~

マッコイ:本当にこれがヤーパンでヒットしたのか。とても信じられん。自殺の相談だなんて。

スポック:74年に昭和枯れすすきの名で発表されています。さくらと一郎によって歌われ150万枚のミリオンヒットを記録。当時の人気テレビ番組のテーマとして使われ人気に火がついたようです。
 


スピーカー:ちーかーらーのー限り生ーきたから、みーれーんなーど、んないーわー。

スポック:ニクソンの退任演説と内容が似ています。

カーク:何だと。ニクソンが退任したのは、確か・・・、

スポック:この曲が発表されたのと同じ74年です。ニクソンはウォーターゲート事件によって・・・。

スターン:ミスタースポック、ニクソンの退任演説と、昭和枯れすすきの間に一切関係が無いことは断言できますわ。単なる偶然の一致です。

マッコイ:スポック。君が物知りなのはわかっているが、今のはちょっとピントがはずれていたようだな。

スポック:ドクター、副長兼科学士官としての私の任務は、艦長に対し必要と思われる全ての情報を・・・、

マッコイ:わかった、わかった。君と話していると私の耳までとんがってきそうだ。それにしても少し寒いな。オイ、チェコフ、一体どうした。

(チェコフ:よろめいた後、床に倒れる)






マッコイ:チェコフ、大丈夫か。意識は・・・。

スポック:艦長、艦内を精査してみましたが、昭和枯れすすきの音声出力を開始して以来、乗組員の生命反応に異常が見られます。体温、血圧、二酸化炭素消費量、その他全ての数値がダウンし続けており、このまま続けるのは危険です。どうやらこの曲には、生命活動に対しネガティブな影響を与える力があるようです。

カーク:なんだと、ウウ、そういえば気分が悪くなってきた。

スピーカー:しーあーわせー、なんてのーぞまぬが、ひとー並でいたーい、

(シーン:通路)

乗組員A:おえっ

乗組員B:ぐへっ

(シーン:ブリッジ)

マッコイ:おい、しっかりしろ。薬剤を投与しても体温が戻らない。一体どうしたんだ。さっぱりわからん。ああ、私もめまいが・・・。

スポック:艦長、このままでは危険です。まもなく致死レベルに達しようとしています。

スールー:艦長

マッコイ:カーク。このままではみんな死んでしまうぞ。

カーク:いいから、続けろ。

スピーカー:・・・ふーたーりーは、かれーすすきー。後奏

マッコイ:やっと終わったようだな。

カーク:ふう。ウフラ、おっぱいの具合はどうだ。

ウフラ:艦長、もう揺らさずにいられますわ。じっとしてられますもの。

スポック:乗組員の生命反応が急速に回復しています。

チェコフ:ありがとうございます。ドクター。もう大丈夫です。

カーク:カークから保安部。今の曲を聴いたか。

インターコム(保安部長):はい艦長。かなり気分が悪くなりましたが、今は回復しました。

カーク;女性士官に下半身を露出した営倉の2名もしっかりと聴いたか。

インターコム(保安部長);はい、聴いています。

カーク:では開放してやれ。

インターフォン(保安部長);しかし・・・。

カーク;彼らに前歴があるのか。ないのであれば任務につかせたまえ。被害者の女性士官には私から説明しておく。

インターフォン(保安部長):わかりました、艦長。前歴はありません。開放し任務につかせます。

インターフォン(チェペル);医務室よりドクターマッコイ。

マッコイ:なんだ、チャペル。

インターフォン(チャペル):至急医務室にきてください。患者で一杯です。今の変な曲に関係があるんでしょうか。私も気分がすぐれません。

マッコイ:重篤なものがどれくらい居る。軽症なものにはビタミン剤でも与えて追い返せ。重症者に備えてベッドは空けておくんだ。

インターフォン(チャペル);わかりました。今のところ軽症者だけで済んでいます。ただ、とても私だけではさばききれません。

マッコイ:わかったすぐ行く。









盧武鉉 逝く

2009-05-24 11:29:01 | 政治
元大統領が自殺、なんて、あんまり聞いたことがないですね。
そもそも自殺するようなキャラで政治家になれるか、あるいはトップに登りつめられるか、みたいな感じがありますな。

ずっとずっと前にフランスの首相が、やめた後に亡くなったハナシをぼんやり覚えているくらいですかね。

Death of a leader

現役大統領のころ、テレビ会見で、何を言っても批判するあなた達に記者会見してどんな意味があるんだ、みたいな、トンでも発言をしているのも見たことがありますが、そんな状態なのか、とビックリしたこともありますが、大統領時代は結構シンドかったようで


In a note the 62 year old said that he “made the life of too many people difficult”. He requested that his family burn his body and erect a simple grave stone to mark his life. “Isn’t life and death one?” asked the former president. Responding to the news, the justice ministry announced that it would stop the investigation into Mr Roh and his family.

62才。まだ若いですな。金大中は大統領になった時点で結構トシとってましたが、ノムヒョンは引退しても60代そこそこ。生と死は不可分では? との問いかけは、深いハナシのようでいて、死んでも大したことはないさ、というちょっと投げやりな感じもあって、さっきの記者会見の発言にも通じませんかね。

His term as president was tumultuous. The business community saw him as a leftist maverick intent on re-distributing wealth by imposing progressive taxes. At one point he was impeached, accused of corruption, although he was not convicted.

弾劾されたりして大変だったわけで。結局弾劾はやりスギやろと、ノムヒョンにプラスに働いたようですがね。クリントンのスキャンダルの時もそうでしたが、批判もやりすぎると逆に働くんですな。

Corruption scandals have haunted every South Korean president. The children of Kim Dae-jung and Kim Young-sam went to jail for graft. Former presidents Chun Doo-hwan and Roh Tae-woo went to prison after it was found they had solicited hundreds of millions of dollars from the country’s biggest business groups.

韓国は大統領をやめると大概汚職でつかまるようで、前任者ものきなみやられているんですね。

Mr Roh was thought to be different. He had campaigned all his political life against corruption. When he left office at the end of his five-year presidential term last year, he went back to his home village, enhancing his reputation as a man of the people.

ノムヒョンは別だ、と、その点は評価されていたんですが、今回のスキャンダルで・・・。

In time his reputation may recover somewhat, but locals are unimpressed. ”Before this incident I thought he was a clean president and I respected him. I have changed my mind”, says Park Song-deuk, a resident of Mr Roh’s village.

地元でも、クリーン大統領だと尊敬してたのに・・・。



オイオイって感じ。持ち味といえば持ち味ですけど。





スマートフォン 売れる

2009-05-22 00:36:31 | 通信
ケータイ電話の世界での売れ行きがメタメタなんですが、

martphone Sales Shine Amid Wider Slump

Smartphone sales rise in Q1, while the overall mobile phone space falls in the worst tumble on record, according to Gartner.

スマートフォンは伸び続けているんだそうで、


Sales of smartphones shined in the first quarter, up 12.7 percent to 36 million units worldwide from the same period last year, while mobile phones overall hit an historic low of 269 million sold, a drop of 9.4 percent, according to the report.

第一四半期で前年比12.7%もふえている。ケータイ全体では9.4%も落ちている中で。

Smartphone sales represented 13.5 percent of all mobile device sales in the first quarter of 2009, compared with 11 percent in the first quarter of 2008.

ケータイ全体の中でスマートフォンが占める割合は、13.5%。去年の11%からやはり増えている。

まあ、ⅠPhon効果といいましょうかねえ。

スマートフォン、そんなに使い勝手が良いですかね。

金融機関 もう一つの危機

2009-05-20 23:40:50 | 金融
日本でも、途中でルールを変えるなんて、野球をやっていたのに突然サッカーをやれというようなもんだ、とか文句をいったハナシが有名ですが、どうもそれに似たようなハナシがあちらでもあるようでして、

FASB Rule Will Force Banks to Move Assets Onto Books

FASB、そうですな。ファーズビー。会計の勉強をしているとこれが何度も出てきて、FASBのステートメントがどうのこうの。すっかり忘れてしまいましたがね。

Citigroup Inc. and JPMorgan Chase & Co. will be required starting next year to add billions of dollars of assets and liabilities to their balance sheets under rules approved by the Financial Accounting Standards Board.

で、シティやらJPモルガンは、FASBが認めた新ルールによって、来年は数十億ドルの資産、債務の追加計上を迫られるだろう、ってことなんですな。

The rules, effective for annual reporting periods after Nov. 15, were approved by FASB’s five-member board today during a meeting at the panel’s headquarters in Norwalk, Connecticut. The board, which writes U.S. accounting rules, is overseen by the Securities and Exchange Commission

11月15日以降の期間の会計報告に果たされるようになるとかで。

Lenders recorded profits before the U.S. subprime mortgage market collapsed in 2007 by selling pooled loans to off-balance- sheet trusts, which repackaged the pools into mortgage-backed securities. Banks then sold those securities to other off- balance-sheet vehicles they sponsored, concealing from investors that the securities were backed by deteriorating mortgages.

これまでは、ローンを集めて、オフバランスの信託に売ってしまって、その信託はそのローンの集まりを不動産担保付の証券としてパッケージにする。銀行は今度は自分でファイナンスして作った別ビークルにその証券を買わせる。別ビークルの投資家には、その証券を保全している不動産が痛みまくっていることが見えないようにしておく。

晴れて、腐った不動産ローンを銀行はバランスシートから外して、マヌケな投資家に買わせることができた、ってことですね。来年からはそうもいかなくなる。

まあ、バランスシートにのせろということは、投資家に買わせても、結局銀行が最後は面倒を見なければいけない、ということは最初からのせとけ、という事情があったんでしょうな。よく知りませんが。

U.S. regulators said the 19 lenders subjected to stress tests completed this month would have to bring about $900 billion of assets onto their balance sheets because of the FASB changes, according to a Federal Reserve report released April 24. The Fed based its calculation on data provided by the banks.

規制当局によれば、ストレステストを受けた19の金融機関は、1ドル100円として、90兆円相当の資産を新たにのせねばならないかも、といっているそうで。

そんなにあんのかよ。どんだけイタんでるんだ、って感じでしょうか。

これ、結構大変なことだと思うんですが・・・。

ああ、来年が怖い。


エネルギー業界 破綻相次ぐ

2009-05-19 07:37:10 | 資源・インフラ
ここんとこのエネルギー価格の下落で、エネルギー関連会社の破綻が続いているようでして、

Tumbling prices push 2 U.S. energy firms into Chapter 11


Pacific Ethanol Inc, the largest West Coast-based producer and marketer of ethanol, put its production plants in California, Oregon and Idaho in Chapter 11 bankruptcy, the company said on Monday. The company's marketing arm, which buys and sells ethanol, did not file for bankruptcy.

エテノールといえば、ブームになって、食料価格の高騰とつながって論じられたりしてましたが、価格が下がってえらいことになっているようで、西海岸最大のエタノールメーカーがチャプター11だとか。

Oil and gas exploration company TXCO Resources Inc said it also filed for Chapter 11 bankruptcy, along with seven subsidiaries.

石油ガスの開発会社の破綻も報じられていますな。価格が上がったといって調子こいて投資して事業を拡大していると、トンでもなことになる、というよくあるハナシではありますな。



惑星ヤーパン5 スタートレック

2009-05-17 01:08:54 | 政治
(シーン:ブリッジ)

カーク:ウフラがどうした。今はスターン博士が先だ。

マッコイ:良いからウフラを見てみろよ。様子が変だ。

カーク:何だと、うッ。

ウフラ:ボヨヨン、ボヨヨン、ボヨヨヨーン

カーク:ウフラ、一体何のアピールだ。おっぱいをそんなに揺らすのはやめた方が良いんじゃないかな。君が巨乳でセクシーなことはよくわかってるぞ。別に無視してたわけじゃ無いんだ、私はもともと君のおっぱいについては・・・。

マッコイ:カーク、違うよ。アピールなんかであるもんかい。彼女もスーダラ節を聞いたんだ。通信士官だからな。

ウフラ:艦長、申し訳ありません。ボヨヨーン。自分ではどうしようも無いんです。ボヨヨヨーン。

カーク:君までマインドコントロールされてしまっているのか、何ということだ。機関室、スポック聞こえるか。カークだ。

(シーン:機関室)

スポック:はい、艦長。ワープエンジンの修復スケジュールについてスコット機関長と打ち合わせ中です。

(シーン:ブリッジ)

カーク:至急ブリッジに来てくれ。ウフラが、ウフラが、ボヨ・・・。

インターコム(スポック):ウフラ中尉がどうしましたか。

カーク:ウフラが、ボヨヨ・・・、うー。

インターコム(スポック):ウフラが何とおっしゃいましたか。艦長、よく聞き取れませんでした。ウフラ中尉がどうしたのですか

カーク:しつこいぞ、スポック。いいから早くブリッジに来い。

インターコム(スポック):わかりました。

マッコイ:カーク、今、スポックになんて説明しようとしたんだ。まさか、ボヨヨンじゃないだろうな。

カーク:では、どう説明しろっていうんだ。あれを見ろ

ウフラ:ボヨヨン、ボヨヨン、ボヨヨヨン、ボヨヨン・・・。

マッコイ:確かに、あのマジメ腐ったバルカン人にこれを説明するのは難しそうだな。

(スポックがリフトから降りてブリッジに)

スポック:スポックです。今戻りました。

カーク:ご苦労。スポック。早速で悪いがウフラを見てくれ。

スポック:はい、艦長。

ウフラ:ボヨヨン、ボヨヨン

スポック:ウフラ中尉。ヒューマノイドとしての中尉の魅力は認めますが私にセクシャルなモーションは無効です。それに、中尉の行動は、連邦艦隊規則第3345条3項に違反している可能性があります。条文を知りたいのなら・・・。

カーク:スポック。そうじゃないんだ。彼女もスーダラ節を聞いてしまったんだ。君を急いでここに呼んだわけは、彼女をスコットのように元にもどして欲しいからなんだ。

スポック:申し訳ありません。バルカンの精神融合は連続して行うことができません。少し時間をいただきませんと。

マッコイ:何だと、じゃあ、ウフラはこの状態のままでずっと居ろというのか。

カーク:何てことだ。困ったな。そうだ、スターン博士。君は、国務省からスーダラ節から身を守るブレスレットをもらっているんだったな。

スターン:そのとおりです。半径50メートル以内であれば、大丈夫ですわ。

カーク:それならばもう一つ聞くが、君は、もし万一スーダラ節にマインドコントロールされてしまった場合の対処法も、国務省から聞いているんじゃないか。

スターン;それは、その・・・。

カーク;話し給え。本艦は危険にさらされているんだ。拒否するとどうなるか。艦長職権で君の自由を奪うこともできるんだぞ。

スターン;わかりました。お話します。実はこのディスクを渡されました。

マッコイ:何が入っているのかね。

スターン;私もよく知りません。ただ、担当官の説明では、何か、ヤーパンで流行った、音楽とか、流行歌だったかしら。これを聞けば回復するそうなんですが・・・。ただ、

カーク;それをよこせ。スールー、音声出力。全艦に流すんだ。

スールー:はい、艦長。

スターン;待ってください。国務省の担当官から、よほどのことが無い限り、これを聞いてはいけないと指示されています。本当に仕方が無い時にしか使ってはならないそうで、一斉に流すのは危険かも知れません。

カーク:ヤーパンの流行歌なんだろう。何が危険なもんか。スールー、早く流し給え。

スポック:艦長、スーダラ節もヤーパンの流行歌ですが、マインドコントロールするだけの力を持っています。そのディスクに入っているものが何にせよ、全艦に流す前に一度確認するべきだと思われます。

マッコイ:ジム、あせりは禁物だぞ。

カーク:わかっている。だが、確認しているあいだにも、どれだけの人間がこれから奇行に走り出すかわからんのだぞ。かまわん。スールー、始めてくれ。