karin's English Writing

karin's English Writing

Anne of Green Gables--akage no Anne

2008-06-05 22:24:19 | ノンジャンル
Have you ever read a story Anne of Green Gables?

I have never read it in English.
I know the story, because I saw its animated movie
'akage no Anne' on TV. I enjoyed the movie
with my daughter when she was a little girl.

I ordered the Official 100th Anniversary Edition of
Anne of Green Gables.
The book arrived from Amazon today.

This edition was published by the author L.M. Montgomery's
grandchildren. Eight illustrations in the book are from
the Original Edition published in 1908.

I've just read A Not from the Heirs of L.M. Montgomery.
It's amazing a devoted fan in Japan sent a kimono and obi
to Montgomery---at least 65 years ago, for Montgomery
passed away in 1942

I think I will enjoy reading this edition--though I don't
know how long it will take to finish it.

Reading Anne of Green Gables in the original will bring me
back to my dear school days.







13 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (コスモス)
2008-06-05 22:40:21
「赤毛のアン」なつかしいですね。それにしてもすごい!厚い本ですね。でもきっと英語の得意なkarinさんだから、すぐに読破してしまうでしょうね。こういうチャレンジを私もしてみたいと思います。でもきっとエンドレスになってしまいそうです。
返信する
Unknown (karin)
2008-06-05 22:57:52
コスモスさん こんばんは

アップしたばかりですが、早速のコメント、ありがとうございます!

実は私も学生時代以来、このような厚い原書は読んでいません。今見ましたら304ページでした。もともと読書家ではありませんし、目は悪くなってきていますし、、、、。

でも今読まなかったら、もっと年を重ねてから読めるわけがありませんものね。レポートの提出があるわけでもありませんから、のんびりと時間があるときに精読しようと思っています。できたら音読もしながら読み進めば、「脳トレ」にもなりますね。

学生時代を思い出しながら楽しんでみたいと思います。ありがとうございました。
返信する
Unknown (よしえ)
2008-06-05 23:58:26
karinさん、こんばんは!

とっても、素敵な本ですね!
これ、「赤毛のアン」なんですか?
英語ではこうゆうタイトルだなんて知りませんでした。
フランス語でこんなに厚い本は私は今まで数えるほどしか読んだことありません。すごく興味のあったドキュメンタリーものや推理小説ぐらいですが、昔親しんだ本を読むのは楽しいでしょうね。時間がかかると思いますが、私も挑戦してみようかな?って思いました。

http://happy.ap.teacup.com/123789/
返信する
Unknown (karin)
2008-06-06 08:13:47
よしえさん おはようございます

昔、娘も大好きだった「赤毛のアン」、アニメを観たあとのシリーズで翻訳本を買ってやりました。その一部を私も読んだ記憶はあるのですが、ちゃんと読んだことがありません。

今回、ブログにコメントを下さるpussy willowさんの一言で偶然私も原書で読んでみようかと思い、すぐにアマゾンに注文した次第です。

この原書をkoharuに見せましたら、「赤毛のアン」という本を読んでみたいというので、「今度新潟に帰った時にか~ちゃんの読んだ『赤毛のアン』を持ってきてあげるね」と約束しました。

なかなかゆっくり取り組む時間はとれないと思いますが、一つ目標があるのはよいものですね。よしえさんも是非読んでみませんか。私はこの出版100周年記念というのが気に入って買いましたが、読み通すことができるかどうかは疑問でございます(^^)。記念すべき本をそばに置いておき、挑戦するところに意義有り、というところでしょうか(^^)、ありがとうございました。
返信する
Unknown (tenzanshi)
2008-06-06 11:00:00
Dear Mis. Karin:
Original of Anne of Green Gables is interesting for us to read it.
She was raised by the person who is not mother.
I am very moved to see her in the story.
It is also possible to watch it on the television of English Language Education now.
返信する
Unknown (shunran)
2008-06-06 15:12:44
karinさん、赤毛のアンの原書は今とは少し違うみたいですね。
細かくて長い英文ですねぇ
この本を読破されるのですか、すごいなーkarinさん!
以前、出来ないと言いますと、兄は必ず、「人様がしていることは困難でも出来ないことはない」と
よく言っていましたことを思い出しました。

物語は読み進んで行きますと、止められないですね。
何時かこはるちゃんも読めるようになるのがたのしみですね。
返信する
Unknown (ヒロ)
2008-06-06 15:58:01
karinさん こんにちは。
子供の頃、赤毛のアンは図書館で本を借りて読んだものです。
子供が生まれてからはテレビアニメで見ました。

karinさんがこの横文字を読むことが私には尊敬のまなざし大!大!大になってしまっています。

おまけに、tenzanshiさんのコメントが・・・・・・。
お~~~ぉ~私はここ来ても良いのでしょうか(笑
karinさんのお陰で、英語の辞書を引っ張り出してホンの少しですが英語に触れるようになりました。ありがとうございますm(__)m
返信する
Unknown (suzuran)
2008-06-06 17:59:11
karinさん

素晴らしいですね 原書で読まれるなんて
とても、とても羨ましいです
もっと若い時に、勉強しておくべきでしたね(笑)

もしも、私も英語がkarinさんのようにできたら
老後が楽しみだったかも知れませんね
静かに、一人で原書を読むなんて、最高です

きっと、私の読んだ赤毛のアンとは、また別の発見が、あるかもしれませんね、訳し方で少しづつ内容が変わりますものね
何時かお話をお聞きしたいですね。

とっても羨ましい!! 頑張って読み上げて下さいね
私も楽しみにしています。
返信する
Unknown (karin)
2008-06-06 21:55:41
shunranさん こんばんは

偶然にも今日の朝日新聞に原書の初版の写真が載っていました。私の購入した100周年記念版は表紙から挿絵まで初版と同じにしたもののようです。できれば流し読みでなくて、精読をしながらさらに声に出して読み進みたいものだと思っております。

しかし私は1980年、源氏物語も原文・注釈のついたものを10買い揃えて10年計画で読破しようと計画したのですが、半年で挫折した経験があります(^^)。このときも意味を調べてから音読しながら読んでいました。

Anne of Green Gablesは源氏物語よりははるかに読みやすいですから、今回は楽しみながらのんびりと読んでいきたいと思います。 ありがとうございました。
返信する
Unknown (karin)
2008-06-06 22:09:24
ヒロさん こんばんは

「赤毛のアン」は1952年に村岡花子氏が翻訳して日本に紹介されましたが、素晴らしいことでしたね。アンの生き方がどんなに日本の少女達に夢と希望を与えたことでしょう。1952年は日本ではまだまだアンの世界からはほど遠い世界でしたものね。

私が英語で書いているのは、とてもキザなようですが、私の「頭の体操」ですから、デザインの一つと見てくださいね。もちろん一緒に英語を楽しんでくださるのもとても嬉しいことでございます。

英語のことはあまり気になさらず、これからもどうぞよろしくお願いいたします。ありがとうございました。
返信する