私のメールアドレスは,日本語表記をそのままローマ字に変えた形で使っています。つまりファミリーネームが先にきていることになります。
これは前から,ローマ字表記にする際に英米流に名前を先に,姓を後に変える慣習に抵抗感があったためです。
氏名はそれぞれの国の固有のもので,発音もその国の流儀に従い,ローマ字にしたからといって前後入れ替えるのはおかしいのではないでしょうか。
たとえば,韓国の元大統領金大中氏を「きんだいちゅう」と呼ぶの固有名詞の発音としては不正確で,やはりその国の発音にならって「キムデジュン」と呼ぶべきだと思います。さらにローマ字表記にした場合でも,デジュン,キムとするのは個人の特定としては正確ではないと思うのですが,いかがでしょうか。「花」
| Trackback ( 0 )
|