ほろ酔いハングル

韓国語学習の覚え書き・+・気になった日本語のメモ

芋づる慣用句(39)

2008-10-31 | 慣用句
きょうは「발(足)」関係から
  발이 묶이다 : 足止めを食う/がんじがらめになる/
             自由に身動きができない状況に陥る

    ・묶이다:縛られる  (묶다:くくる、束ねる)

  발이 빠르다 : すぐに行動する/前もって逃げる

  발을 뻗다 : 安心する

    ・뻗다:(手・足・勢力などを)伸ばす

  발을 끊다 : 絶交する/関係を絶つ

足を切って、手も切る?
  손을 끊다 : 手を切る/縁を切る

「끊다」つながり
  테이프를 끊다 : スタートを切る
    ・테이프:テープ
「テープを切る」って普通「ゴールする」の意味ですよね?
↑これは「テープカットする」の意味なのかな??

受動態は「끊기다(断たれる」
  필름이 끊기다/끊어지다 : (酒を飲んで)記憶をなくす
    ・필름:フィルム

芋づる慣用句(38)

2008-10-30 | 慣用句
「-거리다」を拾いました。
  콧날(콧등)이 시큰거리다/시큰하다
                  : 感動する/鼻筋がずきずきする

    ・콧날/콧등:鼻筋
    ・시큰거리다:(関節が)ずきずきする(痛む)
    ・시큰하다:ずきんずきん痛む
  
  어깨를 들먹거리다/들먹이다 : すすり泣く
    ・들먹이다:(肩や尻などを)上下に揺り動かす、震わす

  고개를 끄덕거리다/끄덕이다 : 同意する/うなずく

「고개」つながり
  고개를 돌리다 : 目をそらす/目をそむける
    ・돌리다:回す

「돌리다」つながりですが、回す方向は反対です。
  눈을 돌리다 : 目を向ける/関心を持つ

  화살을 돌리다 : 叱責や攻撃の方向を急に他に向ける

    ・화살:矢

以前upした擬態語の「-거리다」はこちら

芋づる慣用句(37)

2008-10-29 | 慣用句
‘まいにちハングル講座’きょうのポイント表現は
    가수이기도 하고 개그맨이기도 해요.
    (歌手でもあり、お笑いタレントでもあります。)
 -(이)기도 하고 -(이)기도 하다 : ~でもあり ~でもある

きょうは「없다」を集めました。
  터무니가 없다 : 根拠がない/途方もない
    ・터무니:根拠

  짝이 없다 : ①むちゃだ、ばかげている
           ②極まる、この上ない

    ・짝:一対のものの片方

  안중【眼中】에도 없다 : 眼中にもない/関心外で考えもしない
    
  기분이 없다 : 不快だ/気分が乗らない
   
  둘도 없다 : 大変貴重だ/二つとない

  생각이 없다 : 欲しくない/したくない

  이름이 없다 : 知られていない/無名だ
  
  별 볼 일 없다 : 重要ではない

  볼 낯이 없다 : 申し訳ない/面目ない

  맺힌 데가 없다 : こだわりのない性格である

    ・맺히다:(心に)固くこびりつく、忘れられずに残る

  두 말할 필요가 없다 : 言うに及ばない

芋づる慣用句(36)

2008-10-28 | 慣用句
きのうハングル検定の受験票が届きました。
締め切り間際に出したのですが、10番台でした。
準2級はこじんまりとでしょうか?
そうそう、ハン検は写真が必要なんですよね。これがまた問題で。。(苦笑

きょうは「가리다(選ぶ、より分ける、選り好みする)」
  흑백【黒白】을 가리다 : 白黒を弁ずる
日本語とは白黒の順番が反対なんですが、他の言葉でも黒が先の方が多いみたいです。 ⇒参考

  밤낮을 가리지 않다 : 昼夜を問わない

  낯을 가리다 : 人見知りをする


「낯」つながり
  낯이 설다 : 顔なじみでない
    ・설다:①(食べ物が)十分に煮えていない、(実が)熟していない
         ②(漬け物などが)十分に漬かっていない
         ③未熟だ、不慣れだ

↑の「설다」と反対に、「익다」は「煮える、熟す、漬かる、慣れている」
  낯이 익다 : 顔なじみである

  낯을 익히다 : 顔なじみになる

芋づる慣用句(35)

2008-10-27 | 慣用句
きょうは「대다」から
まず、「(金品を)出してやる、援助する」の意味で
  뒤를 대다 : ①後援する  ②資金を援助する  ③あてこする
③は「話す、言う」の意味??

次は「連結する、つなぐ」の意味で
  줄을 대다 : ずらっと連なる

続いて「当てる、触れる、つける」の場合
  입에 대다 : 口にする、たしなむ 
  
「입」つながり
  입을 내밀다 : ムッとなる/腹を立てて唇を前に突き出す
    ・내밀다:突き出す

「내밀다」つながり
  얼굴을 내밀다 : 顔を出す、姿を見せる

  배를 내밀다 : ごり押しをする


「배」つながり
  배를 불리다 : 欲を満たす
    ・불리다:①(水などに浸して)ふやかす  ②増やす

芋づる慣用句(34)

2008-10-26 | 慣用句
きょうは諺から始めてみます。
  호랑이도 제 말 하면 온다/범도 제 소리 하면 온다 : 噂をすれば影
   ⇒参考

「話す」つながり
  까놓고 말하다 : あけすけに話す
    ・까놓다:(おもに까놓고の形で)隠さずに打ち明けて、あけすけに話して
          (類)터놓다:打ち解ける

「놓다」つながり
  붓을 놓다 : ①筆を置く/書き終える  ②筆を絶つ

今の時代は↓の方が?
  펜을 놓다 : 文章を書くのを止める

  손을 놓다 : していたことを止める/放置する
  
  다리를 놓다 : 橋渡しをする

    ・다리:①橋  ②仲介

  목을 놓다 : 声をあげてなく/号泣する
    ・목=목소리の縮約形:声

「목」つながり
  목에 힘을 주다 : 傲慢な態度をとる
               거드름을 피우거나 남을 깔보는 듯한 태도를 취하다.
               傲慢な態度         깔보다:見下す

芋づる慣用句(33)

2008-10-25 | 慣用句
きょうは「묻다」から始めます。意味は大きく3つ
   ①(米・ごみ・水・糊などが)つく、くっつく
   ②(物を)埋める、(物事を)隠す、秘める
   ③尋ねる、問う

↓は①の「묻다」
  때가 묻다 : ①みみっちい  ②(心が)汚れる
    ・때:垢(あか)

↓は②の「묻다」
  가슴에/마음 속에 묻다 : 心の中にしまう

「속」つながり
  속을 뒤집다 : ①秘密を明かす
             ②人の気分を害したり、人を怒らせる

    ・뒤집다:裏返す、逆さにする、覆す、騒然とさせる

「뒤」つながり(苦...
  뒤를 밟다 : 後をつける/尾行する
    ・밟다:踏む

「밟다」つながり 
  꼬리가/를 밟히다 : 素性、行状がばれる
    ・밟히다:踏まれる

芋づる慣用句(32)

2008-10-24 | 慣用句
きょうは「찍다」です。
「(はんこなどを)押す」とか、「(写真を)撮る」という意味で覚えてますよね。
  낙인【烙印】을 찍다/낙인이찍히다 : 烙印を押す/烙印を押される
    ・찍히다:(はんこなどが)押される

そのほかに「投票する」という意味もありました。
  표를 찍다/던지다 : 一票を投じる
                  (選挙や投票で)賛成する、賛成票を投じる

    ・던지다:投げる、投票する

「찍」つながりで
  찍 소리도 못하다 : 何も言えない
    ・찍 소리:(否定の表現とともに用いられて)声も出ない

「못하다」つながり
  꼼짝 못하다 : 全然身動きできない/困難に陥りどうすることもできない
    ・꼼짝:ちょっと動くようす

  구경도 못하다 : (かつて)見たことがない

同じ못하다でも↑は「できない」、↓は「~できない」
  두말을 하지 못하다 : 何も言えない
    ・두말:二言、ああだこうだ言うこと、ぶつぶつ言うこと
 
  낯을 들지 못하다/못 들다 :
                恥ずかしくて正々堂々と人に接することができない
                面目が立たない
  
  얼굴을 못 들다 : 面目が立たない

芋づる慣用句(31)

2008-10-23 | 慣用句

‘まいにちハングル講座’きょうのポイント表現は
    -껏 : ~のあらん限り、~を尽くして
 ex. 마음껏(心ゆくまで)  정성껏(誠意を尽くして)  힘껏(力の限り)

味覚の秋、心ゆくまで食べ過ぎて、馬ならずとも肥えつつあります。
では、「먹다(食べる)」から
  콩밥을 먹다 : 監獄暮らしをする/臭い飯を食う
    ・콩밥:豆ご飯

  골탕을 먹다/먹이다 : 散々な目に合う/合わせる
                  ひどい目に合う/合わせる

    ・골탕:思わぬ痛手・困難、煮え湯

  물을 먹이다 : 困難な状態に陥れる

  피를 빨아먹다/빨다 : 搾取する
    ・빨아먹다:吸う、絞り上げる
こう見ると、食べたくないものばかりですね。(苦笑)
    
ついでに「마시다(飲む)」も
  김칫국부터 마시다 : 相手の気持ちや考えも知らずに、自分勝手な判断でどうこうなると信じて取り掛かる
これは、「떡 줄 사람은 아무 말도 없는데 김칫국부터 마신다
     (餅をくれる人が勧めもしないのに、キムチの汁から先に飲む)」
という諺からきてるようです。  ⇒参考

「食べる」ことわざ
  누워서 떡 먹기 : 朝飯前

  꿩 먹고 알 먹는다  : 一挙両得、一石二鳥

そのままの訳は「キジを食べ、卵も食べる。」


芋づる慣用句(30)

2008-10-22 | 慣用句
‘まいにちハングル講座’より、きょうのポイントは
     수학 여행【修學旅行】の発音
 ㄴの添加鼻音化により[수항녀행]となります。

きょうは「지다」行きます。これも色々な意味がありますね。
   ①散る、落ちる
   ②負ける、敗れる
   ③背にする、背負う
   ④(ある現象・状態に)なる

  짐을 지다/지우다 : 責任を取る/取らせる
    ・지우다:負わす、背負わす

  십자가【十字架】를 지다 : 難しい仕事を引き受けたり、
                    犠牲を覚悟で引き受ける

↑2つは「背負う」の意味ですね。

  그늘이 지다 : ①心配事がある  ②(性質などが)陰のある
    ・그늘:陰
これは④の場合

最後に、形容詞の連用形について状態の変化を表す「~(く)になる」の「지다」
  비 온 뒤에 땅이 굳어진다 : 雨降って地固まる
    ・굳다:かたい
굳다は「堅い」も「硬い」も「固い」も表します。  ⇒参考