일 이 삼 사 오 : 1 2 3 4 5
육 칠 팔 구 십 : 6 7 8 9 10
백 천 만 억 조 경 : 百 千 万 億 兆 京(兆の1万倍)
・値段を尋ねて、買うものを決める。
얼마예요? : いくらですか?
주세요 : ください
・会話より
저 모자는 얼마예요?
(あの帽子はいくらですか。)
저건 삼만 오천 원에에요.
(あれは3万5千ウォンです。)
그럼 저것 주세요.
(それでは、あれ、ください。)
■ポイント1
요금이 어떻게 돼요?
(料金はいくらですか。)
「얼마예요?」よりも丁寧に値段を尋ねる表現
市場で値段を聞くときなどは
「이거 어떻게 해요?」と言うと「얼마예요?」より柔らかい感じになる。
■ポイント2
세금도 포함되어 있나요?
-나요?:「よくわからないので教えてほしい」「確認したい」という
気持ちをこめながら、柔らかいニュアンスで尋ねる
(税金も含まれていますか。)
■ハナより単語 -部屋-
①넓은 방 : 広い部屋
②좁은 방 : 狭い部屋
③깨끗한 방 : 清潔な部屋
④전망이 좋은 방 : 眺めのいい部屋
ラジオ講座テキストに載っているシム・ウォンソプさんの対訳エッセーから。
날씨가 조금 풀렸다.
풀리다:(寒さが)和らぐ、緩む
(天気が少し暖かくなった。)
어제 맛이 있었던 이유는 허기가 졌던 때문이라고
아내와 합의를 보고 식당을 나선다.
(昨日おいしかった理由は、空腹を感じていたせいだと
妻と同意して店を後にする。)
・허기【虚飢】가 지다 : ひどく空腹である
(ある現象・状態に)なる
・합의【合意】를 보다 : 合意を見る→同意する
종업원 아주머니들이 모두 미인이라고 너스레를 떤다.
(従業員のおばさんたちが皆美人だと無駄口をたたく。)
・너스레 : 無用なおしゃべり
・떨다 : 《一部の名詞とともに用いられて》軽率にふるまうことを表す ⇒参考
카운터에서 포장을 하는 중에 아내가 더 깎아 달라고 용을 쓴다.
(カウンターで包装をしている間、妻がもっとまけてくれと言って必死になる。)
・용【勇】을 쓰다 : 力を込める、必死になる