ほろ酔いハングル

韓国語学習の覚え書き・+・気になった日本語のメモ

初雪が降る日に...

2015-11-29 | テレビ講座つれづれ

第32課 「丁寧な表現で好感度アップ Part2」

キーフレーズ
지하철 3호선을 타세요.
 (地下鉄3号線に乗ってください。)
※動詞などの語幹に「-(으)세요」をつけた形は、丁寧な命令な表現「~(し)てください、~なさってください」にもなる。

「~(し)ないでください」:「-지 마세요」
 ex. 걱정하지 마세요.
     (心配しないでください。)


夢トレ単語は「言葉の"アタマ"に着目しよう!」
"アタマ"に「첫:初めて(の)、初(の)」がつく単語・・・FTのコメント付き(聴き取ってみました)
  첫사랑:初恋・・・첫사랑, 정말 가슴으로 울리는 말이죠.
  첫날:初日・・・투어 첫날은 역시 긴장이 돼요.
  첫차:始発・・・일찍 일어나서 첫차를 타면 서울에서 부산까지 당일치기 여행을 즐길 수 있습니다.
  첫걸음:第一歩/初歩・・・공부도 인생도 첫걸음이 중요해요.
  첫눈:初雪/ひと目・・・이 말에는 두 가지 뜻이 있어요.
              첫눈이 내리다. 첫눈에 반하다
              한국에서는 첫눈, 첫눈이 내리는 날에 고백하면 두 사람이 맺어진다는 말이 있습니다.
              아, 그 첫눈 내리는 날 저는요, 방송이 있었습니다.
              방송국에서 첫눈 보지도 못하고 아~. 


位置関係を表す言葉
  오른쪽:右側    왼쪽:左側
  앞:前    뒤:後ろ


メガネ変わりましたね

2015-11-20 | テレビ講座つれづれ

第31課 「丁寧な表現で好感度アップ Part1」

今回は「
옷깃만 스쳐도 인연(
袖振り合うも他生の縁)という諺でスタート!
直訳は「襟だけかすめても縁」
韓国語だと「袖」ではなくて「襟」なんですね。


そして、気がついたのですが・・・
スノク先生、眼鏡変えましたよね?


キーフレーズは
이름이 어떻게 되세요?
 (名前は何とおっしゃいますか?)

ヘヨ体の尊敬表現の作り方(動詞・形容詞の場合)は、語幹に「-으세요」か「-세요」をつける。
  ・語幹の最後にパッチムがある場合 : 「-으세요」
  ・語幹の最後にパッチムがない場合 : 「-세요」
  ・語幹の最後のパッチムが「ㄹ」の場合 : ㄹパッチムを取って「-세요」


ミッションは恩師(나의 은사)について話してみよう。
ハリー君がラジオ番組でインタビューを受けるという設定で、スノク先生について語りました。
(「hana Cafe」をやってるときのウィスさんはこんな感じ?)
고상하다だの、상냥하다だの、ハリー君いろんな形容詞をよく知っています。
最後に、一言で言うと?と聞かれ、「우리 어머니세요.」
これには、先生感激!!でしたね~。


FTの夢トレ単語は、漢字語でしりとり(끝말 잇기)をしました。
  1回目・・・회사(会社)→사장(社長)→장수(長寿)→수명(寿命)→명령(命令)
  2回目・・・학교(学校)→교정(校庭)→정원(庭園)→원예(園芸)→예술(芸術)


弘益大学の学生が作ったVTR「청춘 내:일」が紹介されました。  
こちらでフルバージョンを見ることができます。


失恋したときは運動を(?)

2015-11-14 | テレビ講座つれづれ

第30課 「ワンランク上の会話に慣れよう!」

성함이 어떻게 되십니까?
名前の尊敬語
 (お名前はなんとおっしゃいますか。) 

ハムニダ体の尊敬表現の作り方(動詞・形容詞の場合)は語幹に「-으십니다」か「-십니다」をつける。
  ・
語幹の最後にパッチムがある場合 : 「-으십니다
  ・語幹の最後にパッチムがない場合 : 「-십니다

  ・語幹の最後のパッチムが「ㄹ」の場合 : 「ㄹパッチム」を取って「-십니다



ミッションはスノク先生が留守の間に訪ねてきたお客様(최우수教授)の相手をすること。
「-(으)십니다」」のほか「-(으)십시오:~なさってください」という表現も使いこなし、ハリー君さすがでした。
(注意するところ)
・相手の肩書きがわかっている場合は、名前を言うより肩書きで言ったほうがいい。(교수님)
・ヘヨ体が出てしまった「진짜요?」は「그러십니까?」などという言い方がある。



擬態語
●自然の音や状態・様子を表す
  반짝반짜:(星が)キラキラ    
뭉게뭉게:(雲が)もくもく
  보슬보슬:(雨が)しとしと    살랑살랑:(風が)そよそよ
●人間の感情や状態・様子
  끄로륵꼬르륵:(空腹でおなかが)ぐうぐう    쌔근쌔근:すやすや
  훌쩍훌쩍:しくしく    냠냠:もぐもぐ    벌컥벌컥:ごくごく


最後に、日本で10枚目となるシングル「HIGHER」をリリースした2PMのインタビューがあり、
両親や受験生、そして失恋した女性を励ますフレーズを教えてくれました。

(両親をいたわる)
ニックン : 날씨가 너무 많이 추워져서 옷 따뜻하게 입으시고 건강하세요. 사랑합니다.
テギョン : 낳아 주시고 키워 주셔서 감사합니다.
(受験生を励ます)
ウヨン : 긴장하지 말고 끝까지 힘 내세요. 파이팅!
(失恋した女性を励ます)
ジュノ : 많이 슬퍼 마세요. 세상에 남자 많습니다.
チャンソン : --聞き取れず-- 말고 나가서 운동이라도 해요.
>>ここで、メンバーからダメ出し(苦笑 
もう一回 : 너무 슬퍼 말아요. 내가 있잖아요. 

∸----------------------------------------
※聞き取れなかったチャンソン君の言葉
 「죽쳐 대지 말고 나가서 운동이라도 해요.」では?
 と、るるるさんが教えてくれました。
 ありがとうございます♪


外来語のコツ

2015-11-06 | テレビ講座つれづれ

久しぶりのテレビ講座。
スキットがなくなっていました。寂しい。

第29課 「
ワンランク上の自己紹介に挑戦!」

저는 ○○라고/이라고 합니다.
 (私は○○と申します。)

ハムニダ体の作り方・・・動詞・形容詞などの語幹に「-습니다」か「-ㅂ니다」をつける。
  ・語幹の最後にパッチムがある場合 : 「-습니다」
  ・語幹の最後にパッチムがない場合 : 「-ㅂ니다」
  ・語幹の最後のパッチムが「ㄹ」の場合 : ㄹパッチムを取って「-ㅂ니다」


控えめな気持ちを表す「-겠」
  ex. 처음 뵙겠습니다.
     알겠습니다. 


外来語を読むコツ
・「ト」→「트」
   ノート:노트    アパート:아파트    アルバイト:아르바이트
・「ア」→「어」
   ターミナル:터미널    センター:센터
・「キャ」→「캐」
   キャラクター:캘릭터    キャンディ:캔디