제60과 --- 제56~59과 마무리
$モデルフレーズ$
①韓国の方とこのように友達になれて、とても嬉しいです。
한국 분과 이렇게 친구가 되어서 너무 기쁩니다.
②ますますの活躍を期待しています。
앞으로의 활약을 기대할게요.
③今日もお幸せに。
오늘도 행복하세요.
$シーン別フレーズ$
<思いを伝えるコツ・つながるポイント~総まとめ~>
①自分のことを話す
ex. 제 고향은 삿포로인데 라면으로 유명해요.
(私の故郷は札幌なんですが、ラーメンで有名です。)
②質問上手になる
ex. 요즘 날싸가 장난이 아니네요.
(最近の天気は半端じゃないですね。)
③聞き上手になる
ex. 대단하시네요. (すごいですね。)
안됐네요. (お気の毒ですね。)
④会話をリードする
ex. 가바야키, 아세요?
(蒲焼、ご存じですか。)
⑤気持ちや意見の違いを伝える努力をする。
ex. 경우에 따라 다른 것 같아요.
(場合によって違うようです。)
⑥話をきちんとしめくくる。
ex. 다음에 또 연락할게요.
(また今度連絡しますね。)
∸----------------------------- ∸-∸-∸--∸-
「思いを伝える会話術」終了です。
坂堂先生のお人柄が反映した、面白くて活気に満ちたいいシリーズでしたね~。
内容はもちろんですが、 ゲストお二人の声・発音がとても聞きやすくて好きでした。
シン・ウィスさんはシーンによって7色の声(?)を使い分けて楽しませてくれましたね。
逆に、フリートークでの口調はあまりにナチュラルで聞き取るのが大変でしたけど。(苦笑
一方、パク・ハリムさんはいつも明るい声で和ませてくれました。
シン・ウィスさんは4月からのテレビ講座にも出演されるようですね。講師はキム・スノク先生。
テレビはずっと見たことがないけれど、ちょっと気になるわぁ。
ラジオのレベルアップ講座はキム・トンハン先生の「韓国・美しい風景をたずねて」の再放送です。
どれだけ頭に残っているでしょう???
제59과 --- 감사의 편지
$モデルフレーズ$
①本当にいろいろとお世話になりました。
정말 여러모로 신세를 졌습니다.
②皆さんの真心のこもった配慮で心が温まりました。
여러분들의 정성 어린 배려로 마음이 따뜻해졌습니다.
③どうかお体に気を付けて元気でお過ごしください。
부디 몸조심하시고 건강하시길 바랍니다.
$シーン別フレーズ$
<感謝の手紙を書く>
●書き出し
별일 없이 잘 지내셨어요?
(お変わりなくお過ごしでしたか。)
직장 생활이 어때요?
(社会生活はいかがですか。)
※ハングルの手紙には、決まった書き出しはない。
●お礼を言う
지난번에는 신세를 많이 졌습니다.
(その節は大変お世話になりました。)
덕분에 즐거운 여행을 할 수 있었습니다.
(おかげで楽しい旅行ができました。)
혼자서는 갈 수 없는 곳을 안내해 주신 덕분에 잊지 못할 추억이 되었습니다.
(一人では行けない所を案内していただいたおかげで、忘れられない思い出になりました。)
※決まり文句を使ってお礼を言うより、感謝したことを具体的に書いた方が喜ばれる。
● 季節の挨拶
뭐든 할 수 있을 것 같은 활기찬 봄이 왔습니다.
(なんでもやれそうな活気あふれる春がやってきました。)
찌는 듯한 무더위가 계속되는 요즘
(うだるような暑さが続く今日このごろ)
이제는 길거리에도 긴소매 셔츠를 입은 사람들이 눈에 많이 띕니다.
(もう街にも長袖のシャツを着た人たちがたくさん目につきます。)
밤새 함박눈이 내려 하얀 세상이 되었어요.
(一晩中ぼたん雪が降り、白い世界になりました。)
●締めのことば
좋은 하루 되세요.
(よい1日になりますように。)
오늘은 이만 줄이겠습니다.
(今日はこの辺で失礼します。)
제58과 --- 메시지 쓰기
$モデルフレーズ$
①お誕生日おめでとうございます。
생일 축하합니다.
②幸せにあふれる新しい1年になることを望みます。
행복 넘치는 새로운 일 녕이 되길 바랍니다.
※「-기(를) 바랍니다:~(する)ことを望みます、~(する)ことを願います」
相手の幸せや健康などを祈る表現として使うと便利。
③これは日本のロールケーキなんですが、お好きだと思うので送ります。
이건 일본의 롤 케이크인데 좋아하실 것 같아서 보냅니다.
$シーン別フレーズ$
<メッセージを書く>
●贈り物を送る
명자 씨가 좋아하는 긴자 나미키도리 사진이에요.
(ミョンジャさんが好きな銀座の並木通りの写真です。)
감사하는 마음을 선물에 담아서 보냅니다.
(感謝の気持ちをプレゼントにこめて送ります。)
●メッセージを送る
취직 축하드립니다.
(就職おめでとうございます。)
바쁘겠지만 몸조리 잘하세요.
(忙しいとは思いますが、お体に気をつけてください。)
●幸運を祈る
좋은 일만 가득하시길 바랍니다.
(いいことばかりあふれることを願います。)
소원 다 이루세요.
(願いがすべてかないますように。)
$こぼれ話$
<書き言葉的な接続語尾>
「-(으)니까:~だから」や「-아/어서:~なので」などの接続語尾は
「-(으)니」「-아/어」と最後が省略されると書き言葉的な表現になる。
ex. 언제든지 가르쳐 드릴 테니 연락 주시기 바랍니다.
(いつでも教えて差し上げますので、ご連絡くださるようお願いします。)
제57과 --- 펜레터
$モデルフレーズ$
①すてきな外見とずば抜けた演技力に一目ぼれしました。
멋진 외모와 뛰어난 연기력에 한눈에 반했습니다.
②あの配役のように本当にワイルドでいらっしゃるのですか。
그 배역처럼 진짜 와일드하신가요?
③心も温かいようですね。
마음도 따뜻하신가 봐요.
$シーン別フレーズ$
<ファンレターを書く>
●気持ちを伝える
나도 모르게 당신 노래를 흥얼거리고 있어요.
(気がつくとあなたの歌を口ずさんでいます。)
끝없이 노력하는 자세를 본 받고 싶어요.
(いつも努力する姿勢を見習いたいです。)
●感謝する
언제나 행복을 주셔서 감사합니다.
(いつも幸せにしてくださって感謝しています。)
힘든 일이 있어도 이 노래를 들으면 힘이 나요.
(つらいことがあってもこの歌を聞くと元気が出ます。)
●応援する
다시 일본에서 만날 날을 기다리고 있을게요.
(また日本でお会いできる日を楽しみにしていますね。)
일본에서 언제나 언제까지나 당신의 행복을 기원합니다.
(日本からいつまでもあなたの幸せを祈っています。)
제56과 --- 프로필 쓰기
$プロフィールを書く$
①私は広島に住んでいる30代の主婦です。
전 히로시마에 사는 30대 주부고요.
※「~고:~(し)て」で文を続けるには長すぎるとき「~고요.:~でした、~です」で区切る。
書き言葉で使われることもあるが、基本的には話し言葉。
②簡単に作れる健康食におおいに関心があります。
간단하게 만들 수 있는 건강식에 관심이 많습니다.
③近所を散歩していて撮った写真をアップします。
근처를 산책하다가 찍은 사진을 올릴게요.
$シーン別フレーズ$
<興味を引くプロフィールを書く>
●何をしているか
저는 한국어를 공부하는 20대 화사원이고요, 배운 지 2년이 됩니다.
(私は韓国語を勉強している20代の会社員で、習い始めて2年になります。)
●興味・関心をもっていること
여름에는 부산에 가 보고 싶어요.
(夏には釜山に行ってみたいです。)
●他人と違う珍しい自分
특기는 컴퓨터를 다루는 것입니다.
(特技はコンピューターを扱うことです。)
●結びの一文
어느 분이든 환영합니다. 친구 신청 많이 해 주세요.
(どんな方でも歓迎します。友達申請たくさんしてください。)
한국 분들과 친구가 됐으면 좋겠슴니다.
(韓国の方と友達になれたらうれしいです。)
제55과 --- 제51~54과 마무리
$モデルフレーズ$
①私みたいな大雑把な性格は 、ドラマを見ながらわからない単語を調べるのがいいみたいです。
저같은 대충대충 하는 성격은 드라마를 보면서 모르는 단어를 찾는 게 좋은 것 같아요.
②お勧めですよ。
해 볼 만해요.
③「小さいトウガラシがもっと辛い」と言うじゃないですか。
‘작은 고추가 더 맵다’라고 하잖아요.
④「三日坊主」にならないよう根気よく頑張ってください。
‘작심삼일’이 되지 않도록 꾸준히 노력해 보세요.
$シーン別フレーズ$
<話をまとめる>
●これからのことを話す
앞으로 조심해야 되겠어요.
(これからは注意しないといけませんね。)
다음에 소개할게요.
(今度、紹介しますね。)
시간이 날 때 같이 가요.
(時間ができたときに一緒に行きましょう。)
●引用しながら感想や意見を言う
‘될 대로 되라’지요.
(「なるようになれ」ですよ。)
길고 짧은 것은 대 봐야 알지요.
(やってみないとわからないですよね。)
‘싼 게 비지떡’이라더니 좀 더 비싼 걸 살 걸 그랬어요.
(「安物買いの銭失い」と言うけれど、もう少し高いのを買えばよかったです。)
●問いかける
제가 항상 이래요. 이러면 안 되지요?
(私はいつもこうなんですよ。これじゃいけませんよね。)
이런 일은 흔히 있는 일일까요?
(こうくことってよくあることなんでようかね。)
$こぼれ話$
<話が通じていないときには>
미안해요. 저도 무슨 말을 하고 싶은지 잘 모르겠어요.
(すみません。自分でも何を言いたいのかよくわからなくなってきました。)
그냥 넘어가세요.
(気にしないでください。)
제54과 --- 한글 공부
$モデルフレーズ$
①どうしたらハングル(韓国語)がうまくなるでしょうか。
어떻게 하면 한국어를 잘할 수 있을까요?
②声に出して読む練習もしてみたらどうですか。
소리를 내서 읽는 연습도 해 보는 게 어때요?
※「-는 게 어때요?:~(する)のはどうですか」
アドバイスを求められて提案する表現
もっと婉曲に言いたいときは
「-는 게 좋은 것 같아요.:~(する)のがいいみたいです」
ex. 한국어를 트위터를 이용해서 공부해 보는 게 좋을 것 같아요.
(ハングルをツイッターを利用して勉強するのがいいみたいです。)
③ドラマのセリフもときどき聞き取れて本当に面白いです。
드라마 대사도 가끔 알아들을 수 있어서 참 재미있어요.
$シーン別フレーズ$
<学習について話す>
●学習方法を話す
드라마를 보면서 확인하고 싶은 말은 일시 정지시켜서 한국어 자막을 읽어요.
(ドラマを見ていて確認したい言葉は、一時停止させてハングル字幕を読みます。)
운전할 때는 거의 시디를 듣고 따라 하고 있어요.
(運転するときはたいていCDを聞いて真似します。)
●学習についての意見・感想を言う
노래는 알아듣기 쉬워서 듣기 연습에 도움이 돼요.
(歌は聞き取りやすくて、聴き取りの練習に役立ちます。)
들리는 대사를 사전에서 찾는 게 아주 즐거워요.
(聞こえたセリフを辞書で探すのがとても楽しいです。)
제53과 --- 학창 시절
$モデルフレーズ$
①学生のときには試験に遅刻する夢をよく見たりしました。
학생 때에는 시험에 지각하는 꿈을 자주 꾸곤 했어요.
※「-(거나) -곤 했어요.:(~(し)たり)~(し)たりしました」
昔よくやったことを思い出して言うときに使うと便利。
ex. 선생님 몰래 친구들하고 나가서 군것질하곤 했어요.
(先生に隠れて友達と出て買い食いしたりしました。)
②勉強もろくにしないで遊んでばかりいました。
공부도 제대로 안 하고 놀기만 했어요.
③数字に弱くて数学で赤点をとったことを思い出します。
숫자에 약해서 수학헤서 낙제점을 받았던 기억이 나요.
※「-던 기억이 나요.:~(してい)たことを思い出します」
思い出を語るときによく使われる表現
$シーン別フレーズ$
<学生時代のことを話す>
●学生生活について
수업을 늘 땡땡이쳤어요.
(授業をさぼってばかりいました。)
고등학교 때는 교복이 없었어요.
(高校のときは制服がありませんでした。)
●放課後について
수업이 끝나면 방과후 클럽(/서클) 활동시간이었어요.
(授業が終わったら放課後は部活(クラブ/サークルの時間) でした。
검도를 했는데 현 대회에서 3위를 했어요.
(剣道をしていましたが、県大会で3位でした。)
●科目について
암기 과목은 잘했어요?
(暗記科目は得意でしたか。)
영어는 보기만 해도 질색이었어요.
(英語は見るだけでうんざりでした。)
●成績について
공부는 시험 직전에 벼락치기로 했어요.
(勉強は試験の直前に一夜漬けでやりました。)
교사가 되는 게 제 꿈이었어요.
(教師になるのが私の夢でした。)
제52과 --- 성격 이야기
$モデルフレーズ$
①ちょっと見には無愛想で神経質な人のように見えますが。
언뜻 보기엔 무뚝뚝하고 신경질적인 사람같이 보이는데요.
②会ってみたら、とても気さくに話をしてくれましたけど。
만나 보니가 아주 허물없이 이야기를 해 주던데요.
※「-던데요.:~でしたけど、~(し)ましたけど」
過去に見聞きしたことを相手に伝える表現
相手に反論したいときや、相手が知らないと思われることを婉曲的に教えるとき使われる。
文脈によっては現在形に訳されるときもある。
ex. 그 사람은 노래도 제법 잘하던데요.
(あの人は歌も結構うまかったですけど。)
③特に好きなタイプはないですし。
특별히 좋아하는 스타일은 없고요.
$シーン別フレーズ$
<性格について話す>
●活発な性格
외향적인:外交的な 시원시워한:さっぱりした/さばさばした
똑똑한:賢い 명랑한:明るい
●静かな性格
내성적인:内向的な 차분한:落ち着いた 조용한:静かな
●強い・激しい性格
고집 센:我が強い 건방진:生意気な 근엄한:厳しい
●まじめな性格
부지런한:勤勉な 꼼꼼한:きちょうめんな 섬세한:繊細な
●やさしい性格
자상한:(慈悲深くて)やさしい 상냥한:物腰の柔らかい
부드러운:おだやかな
読んでは中断し、思い出しては読んでいる『成均館儒生たちの日々』を最近また読んでいます。
ここ数日、四字熟語がいろいろ出てきたので整理しようとしたら、漢字が読めません。
「玉骨」?
「寤寐」??
なんと読むのでしょう?
옥골선풍【玉骨仙風】 : 色が白く高潔で神仙のような風貌
「玉骨(ぎょっこつ)」とは「①貴人、または美人の骨」「②梅の幹枝をたとえていう語」
오매불망【寤寐不忘】 : 寝ても覚めても忘れないこと
「寤寐(ごび)」は「目覚めていることと眠っていること」
同じ意味で日本語にも「寤寐思服(ごびしふく)」という四字熟語があるそうです。