■ことば
-는지:~のか、~かどうか 프리랜서:フリーランス
통역【通譯】:通訳 관련【關聯】되다:関連する、関連がある
부서【部署】 근무【勤務】하다:勤務する、勤める
어머:あら、まあ(女性が驚いた時に言う言葉)
-냐구요:~かと聞いているんです(「-냐고요」の口語体)
싱글:シングル、独身、未婚
■きくキーポイント
1) 무슨 일 하시는지
(どんなお仕事をなさっているのか)
・「-시는지」は「-는지(~のか、~かどうか)」の尊敬表現
2) 저야말로 (私こそ/こちらこそ)
~こそ〔強調〕 ⇒参考
ex. 저야말로 잘 부탁드립니다.
(私こそよろしくお願いいたします。)
3) 실례가 안 되면 (失礼でなければ)
・「실례지만(失礼ですが」と同じように使える。
4) 애기요? (子どもですか?)
・「-요?」は相手の言ったことを確認したり、聞き返したりする時に用いられ、
「~ですか?」の意味。
5) 그게 아니구요. (そうじゃなくてですね。)
고요の口語体
・相手が言ったりしていることが違っている時に使われる表現。
<NHKラジオハングル講座10月号より>
-는지:~のか、~かどうか 프리랜서:フリーランス
통역【通譯】:通訳 관련【關聯】되다:関連する、関連がある
부서【部署】 근무【勤務】하다:勤務する、勤める
어머:あら、まあ(女性が驚いた時に言う言葉)
-냐구요:~かと聞いているんです(「-냐고요」の口語体)
싱글:シングル、独身、未婚
■きくキーポイント
1) 무슨 일 하시는지
(どんなお仕事をなさっているのか)
・「-시는지」は「-는지(~のか、~かどうか)」の尊敬表現
2) 저야말로 (私こそ/こちらこそ)
~こそ〔強調〕 ⇒参考
ex. 저야말로 잘 부탁드립니다.
(私こそよろしくお願いいたします。)
3) 실례가 안 되면 (失礼でなければ)
・「실례지만(失礼ですが」と同じように使える。
4) 애기요? (子どもですか?)
・「-요?」は相手の言ったことを確認したり、聞き返したりする時に用いられ、
「~ですか?」の意味。
5) 그게 아니구요. (そうじゃなくてですね。)
고요の口語体
・相手が言ったりしていることが違っている時に使われる表現。
<NHKラジオハングル講座10月号より>