「정곡을 찌르다:正鵠(せいこく)を射る」
「物事の急所・要点を正しくおさえる。」という意味だそうです。
이 : 歯 --- 虱(しらみ)
오르다 : 上がる --- (肉が)つく
빨다 : 洗濯する --- (口で)吸う (類)빨아먹다
놓다 : 置く --- (火を)つける
비키다 : どく --- よける
先日「-다손 치더라도 : (たとえ)~であろうとも、~としても」という表現をupしたのですが、
その後も続けて同じような表現を目にするのでまとめてみました。
-아도/어도 : ~(し)ても、~でも
아무리 먹어도 배가 고프다.
(いくら食べてもおなかがすく。)
-더라도 : ~としても、~するとも、~であっても
※前節のように仮定しても、後節では前節と相反するようになること表す。
「-아도/어도」よりも仮定的で実現可能性が少ない。
後件には普通過去形が来ない。
비가 오더라도 가겠어요.
(雨が降っても行きます。)
-(으)ㄹ지라도 : (たとえ)~しても、~しようとも、~であっても
※未来のことを譲歩的に仮定する。
「-(는/ㄴ)다고 해도」と置き換えることができる。
後件には固い決意や断定といった内容が来る。
어디로 도망갈지라도 꼭 찾아낼 거야.
(どこに逃げようとも、必ず捕まえるつもりだ。)
-(는/ㄴ)다손 치더라도 : (たとえ)~したとしても、~であろうとも
-라손 치더라도
※前節の内容を認めるにしても、それが後節の内容には何の影響もないことを表す。
「-다고 하더라도」と同じ意味。
아무리 열심히 일한다손 치더라도 그를 따라갈 수 없다.
(どんなに熱心に働いたとしても、彼に追いつくことはできない。)
-(으)ㄹ지언정 : (たとえ)~しても、~であっても
※前件は譲歩しても後件は譲歩できないことを表現する。
밤을 새서 숙제를 할지언정 텔레비전의 연속극은 꼭 봐요.
(徹夜して宿題をしてでも、テレビの連続ドラマは必ず見ます。)
* 文法 *
-에 비해서 : ~に比べて
시장 경제에서 물건 값은 어떻게 정하지나요?
(市場経済で物価はどのように決まりますか。)
공급에 비해서 수요가 많은가 적은가에 따라 결정됩니다.
(供給に比べて需要が多いか少ないかによって決まります。)
-는가 하면 : ~するかと思えば、~する一方で
부모들의 자녀 교육도 참 다양한 것 같아요.
【子女】
(親たちの<子供の>家庭教育も実に多様なようです。)
지나치게 간섭하는 부모가 있는가 하면 무관심한 부모도 있어요.
(過干渉の親がいるかと思えば、無関心な親もいます。)
* ことば *
쥐구멍에도 볕 들 날 있다.
(ネズミの穴にも陽光が差し込む日がある。)
→待てば海路の日和あり
* 文法 *
-다손 치더라도 : (たとえ)~であろうとも、~としても
아무리 사간이 없다손 치더라도 밥 먹을 사간쯤이야 있겠죠.
(いくら時間がないとしても、ご飯を食べる時間くらいはあるでしょう。)
아무리 밤 새워 일을 한다손 치더라도
이것을 하루 이틀에 다 할 수는 없어요.
(いくら徹夜して仕事をしたとしても、
これを一日二日で仕上げることはできません。)
-어 가지고는 : ~しては、~であっては
30분 내에 서울역에 도착할 수 있을까요?
(30分以内にソウル駅に着けるでしょうか。)
길이 이렇게 막혀 가지고는 도저히 불가능해요.
(道はこんなに混んでいては到底不可能です。)
-어 두다 : ~(して)おく
비에 적은 구두는 어떻게 손질해야 하나요?
(雨にぬれた靴はどうやって手入れすればいいですか。)
그늘에 말려서 구두 안에 신문지를 넣어 두면 돼요.
말리다:乾かす、干す
(日陰に干して、靴の中に新聞紙を入れて置くといいです。)
* 表現 *
-(으)ㄹ 맛이 안 나다 : 그것을 하는데 재미나 흥미가 생기지 않다.
요즘 같은 불경기에는 사업할 맛이 안 난다.
(最近のような不景気では事業をする面白みがわかない。)
생대방이 잘 들어주지 않으면 계속 이야기할 맛이 안 난다.
(相手方がよく聞いてくれなければ、話し続ける気が起きない。)
-어 봄이 어떨까? : ~してみるのはどうか
그 곳에 대해서는 많이 들었으니까 안 가 봐도 되겠지요?
(その場所についてはたくさん聞いたから、行ってみなくてもいいでしょう。)
그래도 백문이 불여일견이라도 직접 가 봄이 어떨까요?
【不如一見】
(でも、百聞は一見に如かずだと言うから、直接行ってみてはどうですか。)
* ことば *
・콩으로 메주를 쑨다 하여도 곧이 듣지 않는다.
쑤다:(粥を)炊く 곧이:まっすぐに、ありのままに
(豆でみそ玉麹を作ると言っても信じない。)
→人の言うことをなかなか信じようとしない。
うそつきが正しいことを言っても信じたがい。
・콩나물 시루같은 버스 : すし詰めのバス、満員のバス
ダイズもやし
・모 : ①角 ②(物事の)側面、(物事を見る)角度
ex. 이모저모:あれこれ 여러 모로:多方面に、いろいろな面で
모가 나다:①角張る、とがる ②(言動が)目立つ ③(言動に)とげがある
* 表現 *
-(이)랄 것이야 뭐 있겠어요? :
~とは/だなんて 言わないでしょう/言えないでしょう
>> 難しい。。こんな訳でいいでしょうか?
유학 생활이 고생이지요?
(留学生活は大変でしょう。)
고생이랄 것이야 뭐 있겠어요? 젊어서 고생은 사서도 한다잖아요?
(大変だなんて言えませんよ。
若い時の苦労は買ってでもしろと言うじゃないですか。)
그 분은 뭐든지 아끼는 구두쇠예요.
(あの人は何でも節約するけちんぼです。)
그 정도를 가지고 구두쇠랄 것이야 뭐 이껬어요?
절약하자는 것뿐이시겠지요.
(あの程度でけちんぼとは言わないでしょう。 節約家というだけでしょう。)
-(으)ㄹ 줄만 알았지 _. : ~することだけ知っていて _.
무분별한 개발 정책으로 물이 더러워졌다고 생각해요.
(無分別な開発政策で水がきたなくなったと思います。)
환경을 개발할 줄 만 알았지 지킬 줄 모르면 안되고 말고요.
動詞に付き、相手の言葉に強い肯定を表したり、
話者の強い意志を表す終結形として使われる。
(環境を開発することばかり知っていて、守ることを知らなければだめですよね。)
* ことば *
・앞가림 : 自分の始末、身の回りのこと
・잔뜩 : ひどく、すっかり
ex. 잔뜩 찌푸린 날씨 (どんより曇った空模様)
・아무렴=아무려면の縮約形 : もちろん、当然
* 文法 *
-다 못해 : ~しきれずに
빚은 어떻게 갚기로 하셨어요?
(借金はどうやって返すことにしましたか。)
생각하다 못해 집을 팔기로 했지만 걱정이에요.
(考えあぐねて家を売ることにしたんですが心配です。)
그 부부가 결혼한 지 채 1년도 안되어서 왜 헤어졌대요?
まだ、いまだ(一定の程度に達していない状態を表す)
(あの夫婦が結婚してまだ1年も経ってないのに何故別れたんでしょうか。)
성격이 안 맞아서 참다 못해 이혼했다나봐요.
(性格が合わなくて我慢しきれずに離婚したということみたいです。)
-고도 : ~しても(なお)、~であっても(しかも)
잠을 많이 잤는데 왜 이렇게 하품이 나올까?
(たくさん寝たのに何故こんなにあくびが出るのか。)
아니, 하루종일 자고도 또 졸려요?
ええっ、なんだって(驚き・疑い・感嘆を表す)
(ええっ、一日中寝てもまだ眠いんですか。)
* ことば *
・빈둥빈둥 : ぶらぶら、だらだら、ごろごろ ・・・何もせず怠けて暮らすようす
・망부석【望夫石】 : 貞女が遠くへ行った夫の帰りを待ちあぐねて、
そのまま石に化したと伝えられる石
・꾸중(을) 듣다 : 叱られる
꾸지람(叱責)の尊敬語
・재수생【再修生】 : (入学試験に落ちた)浪人