ほろ酔いハングル

韓国語学習の覚え書き・+・気になった日本語のメモ

いろいろなおもしろ表現(2)

2007-09-30 | ラジオ講座応用編
きのうの続きです。

■□映画の中の表現■□■
5)땡땡이 치다  「サボる」  / 알바 「アルバイト」
 영제 : 하루 땡땡이 친다고 무슨 일 나냐?
       (1日くらいサボるからって、大したことないだろう?)
 민아 : 어디 가는데?
       (どこに行くよ?)
 영재 : 따라만 와. 
       (ついてくればいいんだ。)
       오빠가 너 때문에 이 알바 잡느라고 무지 힘들었다.
       (俺がおまえのためにこのアルバイトを取るの、大変だったぞ。)
                                   <アメノナカノ青空より>
  ・땡땡이 치다:「サボる」 ・・・ 正式には 무단 결석하다:「無断欠席をする」
  ・알바:아르바이트「アルバイト」の略語
 {よく使われる略語や縮約語} 
   강추 = 강력한 추천 (強力な推薦)
   디카 = 디지털 카메라 (デジタルカメラ)
   폰카 = 핸드폰 카메라 (携帯電話についているカメラ)
   왕따 = 왕(王)+따돌림(仲間はずれ)→「シカト」の意味
   여친 = 여자 친구 ガールフレンド、彼女  (彼氏:남친=남자 친구)
   조폭 = 조직 폭력배 組織暴力輩
   샘 = 선생님 (先生)

6)얼짱  「イケメン、美女」
 보은 동생 : 쟤 죽이지 않냐?
          (あの子いかすだろ。)
          쟤가 선일여중 얼짱이잖아.
          (あの子、ソニル女子中学でいちばんの美人なんだぞ。)
                                 <マイ・リトル・ブライドより>
  ・얼짱:얼굴(顔)と짱(장【長】)からできた造語
  ・짱は장【長】が濃音に変わったもので、「いちばん上の人」「頭」を指す。
  ・몸짱:「体、スタイルがいい人」
  ・짱이다:「最高だ」

7)당근이지  「当然だ」
 민아 : 졸려?
       (眠いの?)
 영재 : 당근이지.  지금 막 잠들었단 말야.
       (当然だよ。たった今、寝入ったばかりなんだから。)
                                   <アメノナカノ青空より>
  ・당근이지:당연하지(当然だよ)と言うべき時に使われる流行語

8) 폼 나다  「カッコいい」
 정욱 : 마라톤이 폼 나죠, 그죠?  인간 승리하는 거 같아서.
        (マラソンってカッコいいでしょ? 人間の勝利みたいで。)
       근데 그게 다 현실 도피예요.
        (でも、それってみんな現実からの逃避なんです。)
                                        <マラソンより>
  ・폼 나다:폼(フォーム、形式、姿勢、格好)+나다(生じる、現れる)
  ・폼 재다/잡다:「カッコつける、気取る」
                          -- NHKラジオハングル講座9月号より --

実は私も.....

2007-09-29 | 日本語メモ

きょうのラジオ講座に「열받다(腹が立つ、頭に来る)」という表現が出てきましたよね。
直訳は「熱を受ける」ですが、「頭に熱を受けて」怒り心頭に発した状態を思い浮かべると
わかると思います・・・という説明が付いていました。

太字部分をスンナリ読んだあなたは素晴らしい!
私は今まで「怒り心頭に達する」だとばかり思っていたんですよ。(恥
こちらによると、7割以上の人が勘違いしているらしいです。
そもそも「心頭」って「心、心の中」のことなんですって。。オモモ


いろいろなおもしろ表現(1)

2007-09-29 | ラジオ講座応用編
きょうはこれまで取り上げた映画の中に出てきた俗語・流行語の紹介でしたが、量が多いので2回に分けてupします。後半は明日!

■□映画の中の表現■□■
1)빵꾸나다  「単位を落とす」 
 지수 : 나 조교 할 때 복학해.
       (私が助手でいる間に復学しなさい。)
       그래야 빵꾸나도 내가 땜빵 해 주지.
       (そうすれば単位を落としても私が穴埋めしてあげることができるから。)
 상민 : 뭐 내가 빵꾸낼 일이 있나?
       (俺が<単位を>落とすわけがないだろう?)
                                 <マイ・リトル・ブライドより>
  ・빵꾸나다:「パンクする」→「穴が開く、単位を落とす」
  ・빵꾸내다:「パンクさせる」→「穴を開ける、ドタキャンする」
  ・땜빵 :빵꾸를 땜질하다(パンクを繕う)の略語
       →「修繕、ピンチヒッター、落とした単位の補充」

2)열받다  「腹が立つ、頭に来る」
 보은 : 생각하면 할수록 열받네.
       (考えれば考えるほど腹が立つわ。)
       어째 남자가 비실비실해 가지구 얻어터지구나 다니고・・・
       (男が軟弱で殴られるなんて・・・)
                                 <マイ・リトル・ブライドより>
  ・열받다:「熱を受ける」→「腹が立つ、頭に来る」 ・・・ 怒り心頭に発した状態
  ・열나다 とも言う。

3)말아 먹다  「ダメにする、食いつぶす」
 대통령 : 예나 지금이나 나라 말아 먹는 놈들은 배운 놈들이야, 배운 놈들.
         (昔も今も国をダメにするやつは、学のあるやつらだよ。)
                                   <大統領の理髪師より>
  ・말아 먹다:「ご飯や麺をスープの中に入れて食べる」(⇒参考)or「巻いて食べる」
          ・・・簡単に食べられる意→「食いつぶす、着服する」

4)끝내주다  「超スゴイ、最高だ」
 영재 : 역시 아줌마 음식 솜씨는 진짜 끝내준다, 끝내줘!
       (やっぱりおばさんの料理の腕前は最高だよ、最高!)
                                    <アメノナカノ青空より>
 어머니 : 몸매는?
        (スタイルは?)
 초원 : 끝내줘요.
       (超スゴイ。)
                                         <マラソンより>
  ・끝내주다:「終わらせてやる」
         →「これが終わりというほどで、これ以上良いものはないくらい最高だ」
  ・似ている表現として、죽여주다(いかす)、예술이다(芸術だ)、환상이다(幻想だ)
                          -- NHKラジオハングル講座9月号より --

歩くこともできないようにするし

2007-09-28 | ラジオ講座応用編

■□映画の中の表現■□■
1)안 줘도 돼  「くれなくてもいいです」
   -아/어도 되다:~してもいい  [譲歩・許容]
  ・카드로 계산해도 될까요?
   (カードで支払ってもいいですか。)
  ・넌 아직 어리니까 그런 건 몰라도 돼.
   (お前はまだ小さいから、そんなのは分からなくてもいいの。)

2)걷지도 못하게 만들  「歩くこともできないようにするし」
         -게 만들다:~させる or 「その状態にする」という意味
  ・처음부터 끝까지 눈을 못 떼게 만드는 영화였어요.
   (はじめから終わりまで、目が離せない映画でした。)
  ・꼬박꼬박 말대답을 해서 부모님을 화나게 만들지 마.
   (いちいち口答えをして、ご両親を怒らせないで。)

3)무슨 일 있었  「どんなことがあったのか」
         -나:~のか、~かどうか  [疑問]
  ・내가 여름 휴가에 어디로 여행을 가 궁금하지요?
   (私が夏休みにどこへ旅行に行くのか、気になるでしょう?)
  ・체중이 얼마 줄었나 한번 재 볼까?
   (体重がどのくらい減ったか、一度量ってみようか。)

□■単語□■□
출전【出戦】시키다:出場させる    이르다:早い    맡다:預かる、引き受ける
경마장【競馬場】    노래방【-房】:カラオケボックス    
먹이다:食べさせる、飲ませる    친【親】해지다:親しくなる
배 아프다:しっとする、ねたむ    솔직【率直】히:正直に
뺏기다(빼앗기다の縮約形):奪われる    하루종일:一日中 
낮잠(을) 자다:昼寝をする    무턱대고:むやみに、無計画に
뺑뺑이 돌리다:ぐるぐる回す    걷다:歩く    꼬치꼬치:根堀り葉堀り
캐묻다:問いただす    자식【子息】:子ども    동정심【同情心】
일없다:いらない、大丈夫だ    계좌 번호【計座番号】:口座番号
문자【文字】:文字(メッセージ)、携帯メール
                          ≪NHKラジオハングル講座9月号より≫
-------------------------------------
映画を題材にしたチャン・ウニョン先生の応用編、2度目なんですが、やはり1回目でオリジナル音声を聞き取るのは難しかったです。
でも、このシリーズ大好きなので、是非また別の作品を取りあげてやって欲しいな。
ところで、明日は前回の放送の時にはなかったボーナス放送(?)ですよ♪
4本の映画の中に出てきた俗語や流行語の紹介だそうです。日頃放送を聴いていない方も聴いてみてはいかがでしょうか?


お別れの理由と再会の約束をしてみましょう

2007-09-27 | ラジオ講座入門編
이미지 : 일본에 돌아가신다고 그러던데 정말이세요?
야마다 : 꼭 해야 할 일이 생겨서 갑자기 돌아가게 됐거든요.
이미지 : 한국에 다시 오실 건가요?
야마다 : 글쎄요, 아직 잘 모르겠어요.
이미지 : 어머! 그럼, 앞으로는 편지나 메일로 자주 연락하기로 해요.
               (これからは)
야마다 : 그럽시다. 마지막으로 사진 한 장 함께 찍어요.
       웃으세요. 김치!

♪単語
자주:ちょくちょく、しょっちゅう⇔가끔:たまに、ときどき
웃다:笑う    김치:キムチ(“チーズ”のように写真を撮る時のかけ声)
                        -- NHKラジオハングル講座9月号より --

イ・ユニ先生の入門編「よく使うことばで賢く学ぼう!」終了です。
発音練習ではオーバーラッピングやシャドーイングを取り入れ、また豊富な練習問題・頻度別単語コーナーと、毎日中身の濃い20分間でした。
それに、イ・チュンギュンさんとキム・ソンウンさんが韻律のパターンを変えて発音してくれたので、より発音を意識して聴けたし、視聴者参加の回では、日本人の発音の特徴がわかり、とても参考になりました。

再会を約束してみましょう

2007-09-26 | ラジオ講座入門編
  편지 메일로 연락하기로 해요.
   (手紙かメールで連絡することにしましょう。)
  그럽시다.  마지막으로 사진 한 장 함께 찍어요.
   (そうしましょう。 最後に写真1枚一緒にに撮りましょう。)

♪単語
편지【便紙】:手紙    메일:メール    -(으)로:~で ⇒参考    연락【連絡】
-어요(=(으)ㅂ시다):~しましょう ⇒参考    마지막:最後(마지막으로:最後に)
사진【写真】    함께:いっしょに    찍다:撮る

♪文法
①-(이)나 : 「~か、や、も、でも」  (助詞)
 ・物を選択する場面や並べあげるときに用いる。
    ex. 주스나 콜라로 하곘습니다.
       (ジュースかコーラにします。)
       값은 그때나 지금이나 똑같아요.
       (値段はそのときも今も同じです。)

②-기로 하다 : 「~することにする」
    ex. 다음 주에 다시 만나기로 해요.
       (来週また会うことにしましょう。)
       조용한 곳에서 함께 살기로 했거든요.
       (静かな所で一緒に住むことにしたものですから。)
                          -- NHKラジオハングル講座9月号より --

具体的な内容を伺ってみましょう

2007-09-25 | ラジオ講座入門編
  한국에 다시 오실 건가요?
   (韓国にまた来られるおつもりなんですか?)
  아직 잘 모르겠어요.
   (まだよくわかりません。)

♪単語
다시:また、再び    -(으)ㄹ 거다:~するつもりだ ⇒参考
아직:まだ    -겠:~そうだ、~ようだ ⇒参考

♪文法
①-(으)ㄴ 가(요)? : 「~なのですか」
 ・聞き手に対して具体的な返事を求めるときに用いる疑問表現
    動詞語幹・存在詞語幹+나(요)?
    形容詞語幹・指定詞語幹+(으)ㄴ 가(요)? 
     (一部の形容詞は-나(요)?が付く場合もある。)
    用言語幹+었/겠+나(요)?

      ex. 여기 일본 돈 받나요?
         (こちら日本のお金が使えるんですか?)
         시간이 그렇게 없나?
         (時間がそんなにないのかな?)
         홋카이도는 서울보다 추운가요?
         (北海道はソウルより寒いんですか?)
         전화 번호가 몇 번인가요?
         (電話番号は何番なんですか?)
                          -- NHKラジオハングル講座9月号より --

状況の変化を伝えてみましょう

2007-09-24 | ラジオ講座入門編
  일본에 돌아가신다고 그러던데 정말이세요?
   (日本に帰られると聞いたんですが<←とのことでしたが>、本当ですか?)
  꼭 해야 할 일이 생겨서 돌아가게 됐거든요.
   (どうしてもしなければならないことができて、帰ることになったものですから。)

♪単語
-고 그러다:~とのことだ ⇒参考    꼭:必ず
-어야 하다(=어야 되다):~しなければならない    일:事、仕事
생【生】기다:できる    -거든(요):~するものですから ⇒参考

♪文法
①-더 : 「~(し)ていた、だった」  (回想表現)
 ・過去に直接見たり聞いたり行ったりした経験を、話している現時点にそのまま移して
  伝えるときに用いる表現。
    ex. 그 식당 비빔밥은 정말 맜있더군요.
       (その食堂のビビンバは本当においしかったんですよ。)
       언니가 울던데 무슨 일이 있었어요?
       (お姉さんが泣いていたけど、何かありましたか?)
       여기가 담배를 팔던 가게예요. 
       (ここがタバコを売っていた店です。)

②-게 되다 : 「~することになる、するようになる」
 ・動詞と存在詞に付くと、成り行きを意味する表現になる。
    ex. 미국에 유학 가게 됐어요.
       (アメリカに留学に行くことになりました。)
       열심히 공부하면 중국어를 잘하게 되겠지요?
       (一生懸命に勉強すれば、中国語が上手になるのですよね?)
                          -- NHKラジオハングル講座9月号より --

どちらも忙しい...

2007-09-22 | 日本語メモ
久しぶりに日本語の話題です。

「せわしい」と「せわしない」
これ、どちらも「忙しい」っていう意味ですよね。
否定形に見える「せわしない」が同じ意味というのは???
と、気になってしまいました。

早速、国語辞典を見てみたら
「せわしない」 は「せわしい」の強調表現とあります。
ついでに、こちらの記事も!
この「ない」は意味を強める接尾語なんですって。(ほぉ~)

しかし、こちらによると、同じ「忙しい」でも意味的な違いを含んでいて
「せわしい」は、「実際に忙しい」
「せわしない」は、「忙しそうに見える(実際はともかく)」
ということだそうです。
奥が深いですね。

それでは、「せわしい」の否定語は? というと...
「せわしくない」
「せわしない」の否定語は、「せわしなくない」 
もちろん意味はどちらも「忙しくない」です。 (笑)

うるさくてたまらないですよ

2007-09-22 | ラジオ講座応用編
■□映画の中の表現■□■
1)오자마자  「来るやいなや」
  -자마자:~するやいなや、~するとすぐ
  ・퇴근 시간이 되자마자 부하들이 어디론가 사라져 버렸어요.
   (退社時間になるやいなや、部下達がどこか、消えてしまいました。)
  ・나이가 들어서 그런지 뭘 듣자마자 금방 잊어버려요.
   (年を取ったせいか、なにか聞くとすぐ忘れてしまいます。

2)물어보는 통에  「聞くので」
     -는 통에:~したせいで、~したために
           ・・・ 先行文が後続文の原因や根拠になることを表す。
              後続文は失敗や否定的な意味になることが多い。

  ・어젯밤에는 아이들이 떠드는 통에 잠을 잘 수가 없었어요.
   (昨夜は子供たちが騒いだせいで、眠れませんでした。)
  ・외국 사람이 영어로 길을 묻는 통에 혼났어.
   (外国人から英語で道を聞かれて冷や汗をかいたよ。)

3)귀찮아 죽겠어요  「うるさくてたまらないですよ」
    -아/어 죽겠다:~でたまらない、~で死にそうだ
          ・・・ 動作や状態の度が過ぎたという意味で、感情を強調する表現。
  ・집을 떠난 지 일 주일밖에 안 됐는데 가족이 보고 싶어 죽겠어요.
   (家を離れて1週間しかたっていないのに、家族に会いたくてたまらないです。)
  ・저 털이 복슬복슬한 강아지 귀여워 족겠어.
   (あの毛がふさふさした子犬、かわいくてたまらない。)
  ・요즘 피곤해서 그런지 일하기 싫어 죽겠어요.
   (最近疲れたのか、仕事をするのが嫌でたまらないですね。)

□■単語□■□
입맛에 맞다:口に合う    되게:ひどく、すごく 
좋아하나 보다:好きなようだ ⇒参考    귀찮다:面倒だ、うるさい
서운하다:なんとなく寂しい    유괴당【誘拐当】하다:誘拐される
원래【元来】:もともと    주고받다:やりとりする    개념【概念】
얄짤 없다:(俗語)容赦しない    쿨하다:クールだ    늘:いつも
백만 불【百万弗】짜리:100万ドルのもの ⇒参考    몸매:体つき、スタイル
끝내주다:(俗語)最高だ、超すごい    특수 훈련【特殊訓練】   실시【実施】
                           ≪NHKラジオハングル講座9月号より≫