<제15화>
■語句
한국 식당【韓國食堂】:韓国料理の店 들어도다:帰ってくる 여긴<여기는:ここは
■ポイント1
“다녀왔습니다”라니요?
(「ただいま」ですって?)
「-(이)라니요?」 : ~ですって
・・・相手の発言が信じ難くてとても驚いた場合や、相手の発言に対して
反論や不満を表すときに使われる。
ex. 다음 달에 이사가게 됐어요.
(来月に引っ越すことになりました。)
이사라니요? 너무 섭섭해요.
(引っ越しですって? とてもさびしいですね。)
■ポイント2
아는 한국 식당이 있는데 어때요?
(知っている韓国料理の店があるんだけど、どうですか。)
「-는데」 : ~なんですけど
・・・後に続く話の背景や根拠を表す。
後ろに疑問文がくると、相手を誘ったり、相手の意見や感想を聞くときに使える。
ex. 서울에서 화장품을 사고 싶은데 어디가 좋아요?
(ソウルで化粧品を買いたいんですが、どこがいいですか。)
글쎄요. 화장품은 역시 명동이 좋던데요.
(そうですね。 化粧品はやはりミョンドンがいいですね。)
■ハナより単語 -疲れた体の具合-
①배가 고프다 : おなかがすく
②어깨가 결리다 : 肩がこる
③허리가 아프다 : 腰が痛い
④손이 시리다 : 手が冷たい (시리다:体の一部が冷たい)
-- 2012.8.24放送分 --
<제14화>
■語句
팬레터:ファンレター 고치다:直す 과찬【過讃】:ほめすぎること
■ポイント1
얼마나 알아들을 수 있을지
(どのくらい聞き取れるのか)
「-ㄹ/을 수 있을지」 : 「~することができるのか、~することができるかどうか」
・・・後ろには「모르다」「물어보다」「궁금하다」「걱정이다」などの単語がよく使われる。
ex. 시험에 합격할 수 있을지 걱정이에요.
(試験に合格できるかどうか心配です。)
열심히 공부했으니까 괜찮을 거예요.
(一生懸命勉強したんだから大丈夫ですよ。)
■ポイント2
어디 좀 볼까요?
(どれどれ。)
・・・日本語の「どうしたんですか。」という意味で使われる「どれどれ。」という表現にあたる。
親しい相手に対してや、独り言のように言うときは「어디 보자.」「어디 봅시다.」とも言う。
ex. 팩스가 안 되는데요.
(ファックスが調子が悪いんですけど。)
어디 좀 볼까요.
(どれどれ。)
■ハナより単語 -なんとなく気にかかる気持ち-
①수상하다 : あやしい
②이상하다 : おかしい、変だ
③궁금하다 : 気になる
④걱정이다 : 心配だ
-- 2012.8.23放送分 --
<제13화>
■語句
그런 게 아니라:そういうことではなくて 수상【殊常】하다:あやしい
■ポイント1
한국에 갔다 오더니
(韓国に行ってきたら)
「-더니」 : 「~たら、~たと思ったら」
・・・더니の前の過去のことが原因や前置きになって、新しい状況や変化が
生じることを表す。前後の主語は同じで、普通1人称はこない。
ex. 히카루 씨는 한국에 갔다 오더니 많이 예뻐진 것 같아요.
(ひかるさんは韓国に行ってきたら、とてもきれいになったみたいです。)
좋아하는 사람이 생겼나 봐요.
(好きな人ができたみたいです。)
■ポイント2
그냥 해 본 소리야.
(ちょっと言ってみただけよ。)
・・・「소리」は「音」や動物の「鳴き声」、人の「声」や「話、言葉」の意味でも使われる。
ただし、場合によっては「말:話、言葉」よりも卑下した口調になるので要注意!
ex. 뭐라고요? 이렇게 바쁜데 내일 쉬고 싶다고요?
(何だって? こんなに忙しいのに明日休みたいですって?)
아・・・아니, 아무것도 아니에요. 그냥 해 본 소리예요.
(い・・・いえ、何でもありません。 ちょっと言ってみただけです。)
■ハナより単語 -他人をほめる単語-
①멋지다 : すてきだ
②훌륭하다 : 立派だ
③대단하다 : 大したものだ
④굉장하다 : すばらしい
-- 2012.8.22放送分 --
<제12화>
■語句
따끈따끈하다:ぽかぽかする 매끈하다:すべすべしている
개운해지다:さっぱりする 친절【親切】하다:親切だ
숙취【宿酔】:二日酔い 북어국:プゴクク(干しダラのスープ)
리필:(コーヒーなどの飲み物の)おかわり 무한【無限】리필 :飲み放題
■ポイント1
기분도 개운해져요
(気分もさっぱりします。)
「-아/어지다」 : 形容詞の語幹について「~く(に)なる」という意味で、状態の変化を表す。
ex. 히카구 씨, 한국에 다녀오더니 너무 예뻐졌어요.
(ひかるさん、韓国に行ってきたと思ったらとってもきれいになりましたね。)
찜질방이 효과가 있나 봐요.
(チムジルバンは効果があるみたいです。)
■ポイント2
일석이조네요.
(一石二鳥ですね。)
・・・日本語と同じく一つで二つの効果があがることを表す。
同じような表現として
꿩 먹고 알 먹기
(雉も食べて、その卵も食べる。)
ex. 숙취 해소엔 역시 북어국이 최고네요.
(二日酔いの解消には、やはりプゴククが最高ですね。)
게다가 맛도 좋으니까 일석이조예요.
(それに味もいいし、一石二鳥ですね。)
■ハナより単語 -気分-
①기분이 나쁘다 : 気分が悪い
②기분이 상하다 : 気分が傷つく
③기분이 개운하다 : 気分がすっきりする
④기분이 상쾌하다 : 気分が爽快だ
-- 2012.8.21放送分 --
<제11화>
■語句
소원【所願】:願い事 이루어지다:かなう
자물쇠:錠前 채우다:(錠前・ボタンなどを)かける
■ポイント1
잘하기는요.
(上手だなんて。)
「-기는요」 : 「~だなんて(とんでもない)」
・・・相手の話を否定したり反論するときに使う。
ほめ言葉に対して使うと、謙遜の表現にもなる。
ex. 늦어서 미안힙니다.
(遅れてごめんなさい。)
미안하기는요. 이렇게 와 주셔서 감사하지요.
(ごめんだなんて。このようにお越しいただいてありがたいですよ。)
■ポイント2
어떻게 그렇게 잘하세요?
(どうしてそんなにお上手ですか。)
・・・「とても~だ」と言う代わりに、「どうしてそんなに~なんですか」という疑問文を使って、
より驚きを強調するニュアンスを表す。
ex. 어떻게 그렇게 피아노를 잘 치세요?
(どうしてそんなにピアノをうまくお弾きになりますか。)
잘 차기는요. 좋아하는 곡을 치고 싶어서 조금 연습했어요.
(上手に弾くだなんて。好きな曲を弾いてみたくてちょっと練習しました。)
■ハナより単語 -交わす、分かち合う-
①인사를 나누다 : あいさつを交わす
②이야기를 나누다 : 話を交わす
③기쁨을 나누다 : 喜びを分かち合う
④슬픔을 나누다 : 悲しみを分かち会う
-- 2012.8.20放送分 --
<제10화>
■語句
-았/었나 보다:~たみたいだ -다니:~だなんて -다니까요:~ですってば
-ㄴ가 보다:~(な)みたいだ 희한하다:珍しい 달려 있다:ぶらさがっている
■ポイント1
히카루 씨를 쳐다보던데요.
(ひかるさんを見つめていましたよ。)
「-던데요」 : 「~でしたよ、~でしたが」
・・・自分が体験した過去の出来事を思い出して、感想や意見を述べる表現。
婉曲的に反論したり、不満を言うときにも良く使われる。
主語が1人称のときには普通使えない。
ex. 선물을 사려면 남대문이 좋죠?
(プレゼントを買おうと思うなら、ナムデムン【南大門】がいいですよね。
인사동에도 예쁜 물건이 많던데요.
(インサドン【仁寺洞】にもきれいな物がたくさんありましたよ。)
■ポイント2
정말 꿈만 같아요.
(本当に夢みたいです。)
「같다」 : 「~みたいだ」
・・・全く同じではないが、そのように思えるという意味を表す。
ex. 대종상을 받은 소감이 어떠세요?
(テジョン【大鐘】賞を受賞した感想はいかがですか。)
너무 기뻐서 정말 꿈만 같아요.
(とてもうれしくて、本当に夢みたいです。)
■ハナより単語 -見る-
①쳐다보다 : 見つめる
②엿보다 : 盗み見る
③바라보다 : 仰ぎ見る
④들여다보다 : のぞき見る
-- 2012.8.17放送分 --
<제9화>
■語句
예매【予買】하다:前もって買う 어지럽다:めまいがする 양호실【養護室】:救護室
데려다 주다:連れていってくれる 틈:すき間、すき
■ポイント1
어떻게 예매하는지 몰라서
(どうやって前売りを買うのかわからなくて)
「어떻게 -는지」 : 「どのように~するものなのか、~しているのか」
・・・方法を尋ねる表現。後ろには「알다」「모르다」などがよく続く。
ex. 어, 못 보던 노트북이네. 쓰기 편리해요?
(お、新しいノートハソコンだね。使いやすいですか。)
아직 어떻게 쓰는지 몰라서 고생하고 있어요.
(まだどうやって使うのかわからなくて、苦労しているんですよ。)
■ポイント2
좀 봐주세요.
(大目に見てください。)
ex. 여보세요. 여기서 무단 횡단하면 안 돼요.
(ちょっと! ここで横断してはいけません。)
몰랐어요. 좀 봐주세요.
(知りませんでした。見逃してください。)
■ハナより単語 -~なしに見られません-
⇒参考
①티켓 없이 못 봐요 : チケットなしに見られません
②자막 없이 못 봐요 : 字幕なしに見られません
③눈물 없이 못 봐요 : 涙なしに見られません
④허가 없이 못 봐요 : 許可なしに見られません
-- 2012.8.16放送分 --
>>今回のスキットの内容、スゴかったですね。
いくら韓国ドラマでもありえないでしょ。(苦笑
<제8화>
■語句
매표소【賈票所】:チケット売り場 꽉 잡다:しっかり握る 따라오다:ついてくる
■ポイント1
아직 못 샀는데
(まだ買っていないんですが)
「아직 못 ~았/었다」 : 「まだ~できていない」 ・・・過去形で表すことに注意!
ex. 서울 타워 가 봤어요?
(ソウルタワーに行ってみましたか。)
아직 못 가 봤는데요.
(まだ行っていません。)
■ポイント2
남아 있으면 좋겠네요.
(残っているといいですね。)
「-으면 좋겠다」 : 「~するといいのに」 ・・・願望を表す表現
「-았/었으면」を使うと、話し手がより実現の可能性が低いと考えていたり、より強い願望を表す。
ex. 요즘 한글 공부 재미있어요?
(最近ハングルの勉強、面白いですか。)
네, 그런데 공부할 시간이 더 많으면 좋겠어요.
(はい、でも勉強する時間がもっとあるといいですね。)
■ハナより単語 -~できない-
①못 가요[모까요] : 行けません
②못 해요[못태요] : できません
③못 만나요[몬만나요] : 会えません
④못 입어요[몬니버요/모디버요] : 着られません
⑤못 와요[모돠요] : 来られません
■못の発音
①못+ㄷ ㄱ ㅂ ㅈ ㅅ ⇒次の初声が濃音化
②못+ㅎ ⇒次の初声が激音化
③못+ㄴ ㅁ ⇒鼻音化
④못+[i][j] ⇒ㄴ音の挿入→鼻音化
⑤못+[i][j]以外の母音 ⇒ㄷで連音化
-- 2012.8.15放送分 --
<제7화>
■語句
취소【取消】:キャンセル 생기다:できる、生じる 우연【偶然】
모시다:お仕えする、お伴する 출장【出張】(을) 가다:出張に行く
■ポイント1
서울에서 만날까요?
(ソウルで会いましょうか。)
「-(으)ㄹ까요?」 : 「~ましょうか」
・・・相手に向かって提案したり、誘ったりするときに使う表現
ex. 어, 벌써 11시 반이네요.
(あ、もう11時半ですね。)
지하철이 끊기기 전에 나갈까요?
(地下鉄がなくなる前に出ましょうか。)
■ポイント2
마침 잘됐다.
(ちょうどよかった。)
・・・お互いの考えていたことや予定していたことが都合よく合ったときに使う表現
ex. 퇴근 후에 한잔할까요?
(仕事が終わったら一杯やりましょうか。)
미침 잘됐다. 그렇지 않아도 목이 컬컬했거든요.
(ちょうどよかった。そうでなくても喉がカラカラだったんです。)
■ハナより単語 -週末-
①신나는 주말 : 楽しい週末
②따분한 주말 : 退屈な週末
③한가한 주말 : ゆとりのある週末
④분주한 주말 : 忙しい週末
-- 2012.8.14放送分 --
<제6화>
■語句
척척박사:物知り博士 게다가:さらに 어쩌면:どうして
되게:とても、すごく 계산【計算】하다:支払う 놓고 나오다:置いて出てくる
■ポイント1
무슨 뜻이에요?
(何という意味ですか。)
・・・説明するときは「-라는 뜻이에요(~という意味です)」
ex. ‘완소남’이 무슨 뜻이에요?
(「ワンソナム」はどういう意味ですか。)
‘완전 소중한 남자’라는 뜻이에요.
(「完璧で大切な男」という意味です。)
■ポイント2
그런 말을 들으니까
(そう言われると)
・・・「-(으)니까」には、前の動作をすると後ろの結果になった、
という発見を表す「~すると」の意味もある。
ex. 선배가 우리 부서에서 제일 예쁘다고들 하는데요.
(先輩が私たちの部署で一番きれいだとみんな言ってますよ。)
그런 말을 들으니까 기분이 아주 좋은데요.
(そう言われると、とても気分がいいですね。)
■ハナより単語 -発音-
①정확한 발음 : 正確な発音
②잘못된 발음 : 間違った発音
③애매한 발음 : 曖昧な発音
④생소한 발음 : 聞きなれない発音
-- 2012.8.13放送分 --