솟아나다:噴き出る、突き出る
(天が崩れても這い出る穴はある)
○ 解説 ○
いかに大変な状況の下でも、そこから抜け出して生き延びる道は必ずどこかにあるという意味。
○ 語彙 ○
마르다:やせる 수염:ひげ 누더기:ぼろぼろの服 꼭:まるで
원시인:原始人 고기잡이:漁労 파도:波 부딪치다:強く打ちつける
부서지다:壊れる 조그맣다:小さい 구사일생:九死に一生を得ること
고비:やま、峠 넘기다:切り抜ける、超える 겨우:かろうじて、やっと
살아 남다:生き延びる 비상 식량:非常食 바닷세:海鳥 빗물:雨水
받아 먹다:受けて飲む、ためておいて飲む 버티다:持ちこたえる、耐える
○ 応用練習 ○
1. ~았/었을걸(요) : ~したはずだよ
・이 과장은 어렸을 때 대전에서 살았을걸.
(イ課長は小さいころテジョン【大田】に住んでいたはずだよ。)
・한 시간 전에 출발했다면 벌써 도착했을걸요.
(1時間前に出発したのなら、すでに着いたはずなんですけど。)
2. ~기도 하다 : ~したりもする
・집사람은 커피를 좋아하지만, 가끔은 홍차를 마시기도 하지요.
(妻<家内>はコーヒーが好きだけど、たまに紅茶を飲んだりもしますね。)
・휴일에는 청소도 하고 빨래도 하고, 음악을 듣기도 해요.
(休日は掃除したり洗濯したり、音楽を聴いたりもします。)
3. ~아/어도 : しても、~くても
・아무리 화가 나도, 오늘은 참기로 하자.
기로 하다:~することにする
(いくら腹が立っても、今日は我慢することにしよう。)
・좀 더운데, 에어컨을 켜도 될까요?
(ちょっと暑いので、エアコンをつけてもよろしいですか。)
4. ~기는 하다 : ~することはする ・・・動詞に付く場合
~であるのは確かだ ・・・形容詞に付く場合
・술을 마시기는 하지만, 많이는 못 마셔요.
(お酒を飲むことは飲むけれど、たくさんは飲めません。)
・일기를 쓰기는 하지만, 매일 쓰는 건 아니에요.
(日記を書くことは書くけど、毎日は書きません。)
-- NHKラジオハングル講座4月号より --