ほろ酔いハングル

韓国語学習の覚え書き・+・気になった日本語のメモ

12月第4週のまとめ

2005-12-29 | ラジオ講座入門編
A : 어떤 영화를 좋아해요? 
B : 전 코미디를 좋아해요.
A : 멜로는 어때요?  
B : 멜로는 별로에요.
A : 그래요?
    근데, 내일 시간 있어요?
    「그런데」の縮約形
B : 네, 있어요. 
    왜요?  (どうしてですか。)
A : 영화 보러 같이 안 갈래요?
B : 네, 좋아요.
A : 그럼, 제일극장으로 갑시다.
B : 네, 그러죠.
         「지요」の縮約形

※「~관【館】」「~회【回】」「~분【分】」は漢数詞
 「~시【時】」は固有数詞

                       ≪NHKラジオハングル講座12月号より≫

「~(し)たい」

2005-12-28 | ラジオ講座入門編
A : 뭘 볼까요?  (何を見ますか。)
B : 전 코미디를 보고 싶어요.  (私はコメディーが見たいです。)
A : 그럼, 제일극장으로 갑시다.  (じゃ、チェイル<第一>劇場に行きましょう。)
          【劇場】映画館の意味もある
B : 네, 좋아요.  (ええ、いいですよ。)

◎「갑시다」って?
   「ㅂ시다」は語幹について、「~(し)ましょう」という意味を表す。
   動詞が母音語幹なら「ㅂ시다」、子音語幹なら「읍시다」をつける。

    ・母音語幹 : 하다 → 합시다  (しましょう)
    ・子音語幹 : 먹다 → 먹읍시다 (食べましょう)

◎ポイント : 「~고 싶다」(~<し>たい)
   動詞の語幹について、「希望」を表す。
    ・드라마를 보고 싶어요.  (ドラマが見たいです。)
    ・사진을 찍고 싶어요.  (写真が取りたいです。)
   ※「~が~(し)たい」の「が」にあたるのは「를/을」
                         ≪NHKラジオハングル講座12月号より≫

「~(し)ますか」

2005-12-27 | ラジオ講座入門編
A : 내일 시간 있어요?  (明日、時間ありますか。)
B : 네, 있어요.  (ええ、あります。)
A : 그럼, 같이 영화 보러 갈래요?  (じゃ、一緒に映画見に行きますか。)
       「가치」と発音
B : 네, 그러지요.  (ええ、そうしましょう。)
      그러다(そうする)+지요(~ましょう/~でしょう)

◎「보러」って?
   「~러」は「~(し)に」という意味。
   動詞が母音語幹なら「러」、子音語幹なら「으러」を付ける。

   後ろに「가다」「오다」などの移動を表す動詞が来る場合が多い。
    ・하러 가다    (しに行く)
    ・먹으러 오다   (食べに来る)

◎ポイント : 「~ㄹ래요?」(~<し>ますか)
   「~(し)ますか」と相手の意志を聞く表現。
   動詞が母音語幹なら「ㄹ래요」、子音語幹なら「을래요」を用いる。

    ・母音語幹 : 같이 하다 → 같이 할래요?
    ・子音語幹 : 같이 먹다 → 같이 먹을래요?
    ・ㄹ語幹 : 같이 만들다 → 같이 만들래요?
                         ≪NHKラジオハングル講座12月号より≫

否定をあらわす「アン」

2005-12-26 | ラジオ講座入門編
A : 어떤 영화를 좋아해요?  (どんな映画が好きですか。)
B : 코미디를 좋아해요.  (コメディーが好きです。)
A : 멜로는 어때요?  (メロドラマはどうですか。)
B : 멜로는 별로 안 좋아해요.  (メロドラマはあまり好きではありません。)

◎「별로」って?
   「벌로」は日本語の「別に」と同じように、否定を表す言葉が後ろに来る。
     ・별로 안 머거요.  (あまり食べません。)
     ・별로 맛이 없어요.  (あまりおいしくありません。)

◎ポイント : 否定をあらわす「안」
   「안~」は動詞や形容詞の前について否定形を作る。(「~지 않다」も否定形)
   「漢字語+하다」の場合は、漢字語の後ろに「안」がつくのが一般的。
   話し言葉でよく用いられる。
     ・가다 : 안 가요.   가지 않아요.   (行きません)
     ・좋다 : 안 좋아요.   좋지 않아요.   (よくありません)
     ・아프다 : 안 아파요   아프지 않아요.   (痛くありません)
     ・맵다 : 안 매워요.    맵지 않아요.   (辛くありません)
     ・공부하다 :  공부 안 해요.   공부하지 않아요.   (勉強しません)
                         ≪NHKラジオハングル講座12月号より≫

12月第3週のまとめ

2005-12-22 | ラジオ講座入門編
A : 매운 좋아하세요?
       것을の縮約形
B : 네, 좋아해요.
A : 매운탕도 괜찮으세요?
B : 네, 괜찮아요.
    잘 먹어요.
A : 그럼, 매운탕 시킬게요.
B : 네, 그렇게 하세요.

A : 좀 더 시킬까요?
B : 아뇨, 됐어요.
A : 그럼, 슬슬 갈까요?  (じゃ、そろそろ行きましょうか。)
B : 네, 잘 먹었습니다.
                         ≪NHKラジオハングル講座12月号より≫ 

「~(し)ましょうか」

2005-12-21 | ラジオ講座入門編
A : 좀 더 시킬까요?  (もうちょっと注文しましょうか。)
B : 아뇨, 됐어요.  (いいえ、けっこうです。)
    많이 먹었어요.  (十分いただきました。)
A : 그럼, 커피실까요?  (じゃ、コーヒーでも飲みましょうか。)
B : 네, 좋아요.  (ええ、いいですよ。)

◎「커피나」って?
   「나」は「~でも」と、例をあげて示すときに用いられる。
   母音の後には「나」、子音のあとには「이나」

     ・母音 : 영화(映画) → 영화나
     ・子音 : 음악(音楽) → 음악이나

◎ポイント : 「~ㄹ까요?」(~<し>ましょうか)
   相手の意志を確認するときに使われる。
   動詞が母音語幹なら「ㄹ까요」、子音語幹なら「을까요」を付ける。

     ・母音語幹 : 가다(行く) → 갈까요?
     ・子音語幹 : 먹다(食べる) → 먹을까요?
     ・ㄹ語幹 : 만들다(作る) → 만들까요?
                         ≪NHKラジオハングル講座12月号より≫
----------------------------------
きのう1月号のテキストを買ってきました。応用編が新シリーズになります。
‘文学で親しむハングルの香り’というテーマで、講師は波多野節子先生。
イ・グァンスの『スアムの日記』とキム・ドンインの『靴』を取り上げるとのことです。

「~(し)ますよ」

2005-12-20 | ラジオ講座入門編
A : 매운탕 어때요?  (メウンタン、どうですか。)
B : 네, 괜찮아요.  (ええ、だいじょうぶです。)
A : 그럼, 매운탕 2인분킬게요.  (じゃ、メウンタン2人前注文しますよ。)
            「2」の発音は「이」、「인분」の場合は漢数詞
B : 네, 그렇게 하세요.  (ええ、そうしてください。)

◎「어때요」って?
   「어때요」の原形は「어떻다」
   パッチムの「ㅎ」がとれ、「떠」の「ㅓ」が「ㅐ」に変わって「요」がついたもの。
     ・어떻다 → 어때요? (どうですか)
     ・그렇다 → 그래요? (そうですか)

◎ポイント : 「~ㄹ게요」(~<し>ますよ)
   自分の意志をあらわしたり、約束したりするときに使われる。
   動詞が母音語幹なら「ㄹ게요」、子音語幹なら「을게요」を付ける。

     ・母音語幹 : 하다(する) → 할게요
     ・子音語幹 : 먹다(食べる) → 먹을게요
     ・ㄹ語幹 : 만들다(作る) → 만들게요
                          ≪NHKラジオハングル講座12月号より≫

連体形の「どんな」

2005-12-19 | ラジオ講座入門編
A : 어떤 음식을 좋아하세요?  (どんな料理が好きですか。)
B : 전 한식을 좋아해요.  (私は韓国料理が好きです。)
A : 매운 거도 괜찮습니까?  (辛いものも大丈夫ですか。)
B : 네, 잘 먹어요.  (ええ、好きです。)
      直訳は「よく食べます」

◎「매운 거」って?
   「매운」は「맵다」(からい)の連体形
                     ⇒参考(2005/12/7入門編)
   形容詞のなかで、語幹がパッチムの「ㅂ」で終わっているものは、「ㅂ」をとって
   「우」に変え、「ㄴ」をつける。

     ・맵다(辛い) → 매운
     ・어렵다(難しい) → 어려운
     ・쉽다(易しい) → 쉬운
   
◎ポイント : 連体形の「어떤」(どんな~)
   「어떤」も形容詞の連体形。
   原形は「어떻다」で、パッチムの「ㅎ」がとれて「ㄴ」がついたもの。
     ・어떻다 → 오떤 색깔(どんな色)
     ・노랗다 → 노란 거(黄色いもの)
   ※「좋다」は例外。「좋은」となる。
                          ≪NHKラジオハングル講座12月号より≫

12月第2週のまとめ

2005-12-15 | ラジオ講座入門編
A : 분식집이 몇 층이에요?
B : 지하 1 층이에요.
A : 네, 감사합니다.

C : 뭘 주문하시겠어요?
A : 라면 주세요.
C : 네, 알겠습니다.

C : 라면 나왔습니다.  (ラーメン、お待たせしました。)
       直訳は「出てきました」
    맛있게 드세요.

A : 잘 먹었어요.  얼마에요?
C : 감사합니다.  2,000 원입니다.

◎単語
 층별【層別】:階(フロア)別    안내【案内】    매장【賣場】:売場
 식품【食品】    화장품【化粧品】    숙녀복【淑女服】:婦人服
 신사복【紳士服】    귀금속【貴金屬】:貴金属    가구【家具】
                         ≪NHKラジオハングル講座12月号より≫

「~(し)てください」

2005-12-14 | ラジオ講座入門編
A : 여기 물하도 김밥 하나만 더 주세요.  (水とのりまき、おかわりください。)
B : 내, 알겠습니다.  (はい、承知しました。)
A : 여기 계산 좀 해 주세요.  (ここ、お勘定お願いします。)
B : 감사합니다.  (ありがとうございます。)
    4,000원입니다.  (4,000ウォンです。)

◎「하나만 더」って?
   何かを追加する場合「하나 더」と言う。「만」は「だけ」と数を限定。
   日本語と「もう(더)」の位置が異なるので注意!
      もうひとつ → 하나
      もうちょっと → 좀

◎ポイント : 「~아/어 주세요」(~してください)
   前の動詞の語幹が陽母音なら「~아」、陰母音なら「~어」
     ・찾다(さがす) → 찾아 주세요
     ・오다(来る) → 와 제세요
     ・가다(行く) → 가 주세요
     ・열다(開ける) → 열어 주세요
     ・보이다(見せる) → 보여 주세요
     ・외우다(覚える) → 외워 주세요
     ・하다(する) → 해 주세요  ・・・ 「하」は陽語幹だが「해」となる。
                        書き言葉では「하여」が使われることもある。
                          ≪NHKラジオハングル講座12月号より≫