ほろ酔いハングル

韓国語学習の覚え書き・+・気になった日本語のメモ

お店の人とやり取りをする

2015-02-27 | レベルアップハングル講座

제40과 --- 제36~39과 마무리

$モデルフレーズ$
①その上にかかっているかばん、ちょっと見せてください。
  그 위에 걸려 있는 가방 좀 보여 주세요.

②よくお似合いですよ。
  잘 어울리시는데요.

③色はとても気にいったんですが。
  색갈은 아주 마음에 드는데요.

④他の物もちょっと見ますね。
  다른 것도 좀 볼게요.

$シーン別フレーズ$
<店員さんと話そう>
●褒める
  예쁜 게 많네요.
   (きれいなものがたくさんありますね。)
  지금 임고 계신 거 참 멋있네요.
   (今着ていらっしゃる服、とてもすてきですね。)

●アドバイスをもらう
  어떤 색이 더 잘 어울릴까요?
   (どんな色がもっとよく似合うでしょうか。)
  너무 화려하지 않아요?
   (派手すぎませんか。)

●商品について聞く
  하나 더 큰 사이즈는 없나요?
   (もう1つ大きいサイズはありませんかね。)
  수선 맡기면 며칠 걸려요?
   (寸法直しに預けたら何日かかりますか。)

●店員のコメントを聞く
  죄송합니다만 품질입니다.
   (すみませんが、品切れです。)
  회색이 더 잘 받으세요.
   (グレーがもっとよくお似合いですよ。)

$こぼれ話$
<サイズについて>
日本と韓国ではサイズ表示が異なるので、買う前には試着しましょうとのこと。
  딱 맞아요. (ぴったりです。)
  꽉 끼어요. (きついです。)
  헐렁헐렁해요.  (だぶだぶです。)
こちらを読んで、驚いたのがブラジャーのサイズ。 
 サイズは75、80、85の3種類で、カップはほとんどAカップ。
 韓国の人が日本の下着売り場を見たら感動するかも?


落し物の届け出をする

2015-02-26 | レベルアップハングル講座

제39과 --- 분실물 신고하기

$モデルフレーズ$
①中に地図と電子辞書が入っています。
  안에 지도하고 전자사전이 들어 있어요.
※「-이/가 -아/어 있어요:~が~(し)ています」
 状態の継続を表し、原則的には自動詞に付く。

明洞聖堂へ行く途中でなくしたみたいです。
  명동성당으로 가느 도중에 잃어버린 것 같아요.
   
③見つかったら連絡差し上げます。
  찾으면 연락드릴게요.

$シーン別フレーズ$
<落し物を説明する>
●形態を説明する
  핸드폰에 곰 인형이 달려 있어요.
   (携帯電話にクマのマスコットがついています。)
  고양이 스티카가 붙어 있어요.
   (ネコのシールが貼ってあります。)

●状況を説明する
  어디서 떨어뜨린 것 같아요.
   (どこかで落としたみたいです。)
  두고 내린 것 같아요.
   (置いて降りたみたいです。)
  소매치기 당했어요.
   (スリにあいました。)

$こぼれ話$
「-(으)로 된 -:~でできた~」で材料を説明する。
  ex. 장어 가죽으로 된 파우치 
      (うなぎの革でできたポーチ)  ⇒参考
>>このうなぎは「ヌタウナギ」という種類だそうで、私たちが食べてるウナギとは違うんですね。
   韓国では昔から滋養食として用いられてきたそうです。


靴やかばんを買う

2015-02-25 | レベルアップハングル講座

제38과 --- 구두나 가방 사기

$モデルフレーズ$
①その丸いかばんちょっと見せてください。
  그 동그란 가방 좀 보여 주세요.

②つま先がもう少しとがっているのを探しているんですけど。
  앞이 좀 더 뾰족한 걸 찾는데요.

③ショルダーひもがちょと長いみたいなんですけど。
  어깨끈이 좀 긴 것 같은데요.

$シーン別フレーズ$
<デザインや形の好みを説明する>
●形の好み
  동그란 안경(丸いメガネ)    세모난 필통(三角の筆箱)
  네모난 가방(四角いかばん)    폭이 넓은 구두(幅の広い靴)

●デザインの好み
  이 장식은 뗄 수 있어요?
   (この飾りは取り外せますか。)
  끈을 매는 타입을 찾는데요.
   (ひもを結ぶタイプを探しているんですが。)
  안주머니에 지퍼가 달려 있어요?
   (内ポケットにファスナーがついていますか。)

●やんわりと断る
  좀 비치는 것 같은데요.
   (ちょっと透けて見えるみたいなんですが。)
  그건 갖고 있어요.
   (それは持っています。)
  좀 아닌 것 같은데요.
   (ちょっと違うみたいなんですが。)

$こぼれ話$
オーダーメイド(맞춤)したいときは
  맞추러 왔어요. (あつらえに来ました。)

가방 끈이 길다 : 学歴が高かったり、長い間勉強している人に言う言葉


洋服を選ぶ

2015-02-24 | レベルアップハングル講座

제37과 --- 옷 고르기

$モデルフレーズ$
①もう少しおとなしいデザインはありませんか。
  좀 더 점잖은 디자인은 없을까요?

シンプルで落ち着いた色を探しているんですが。
  심플하고 차분한 색깔을 찾고 있는데요.

③つぎにまた来ますね。
  다음에 또 올게요.
※店に出入りするときのあいさつ
  다른 데도 보고 올게요. (ほかのところも見てきますね。)
  그냥 좀 볼게요. (ただちょっと見るだけです。)

$シーン別フレーズ$
<色やデザインについて言う>
●色の好み
  요즘은 어떤 색깔이 유행해요?
   (最近はどんな色がはやっているんですか。)
  젊은 여자들한테 제일 인기 있는 색은 어떤 거예요?
   (若い女性たちに一番人気のある色はどれですか。)

●色のイメージ
  수수한:地味な    화려한:派手な    개성적인:個性的な
  심플한:シンプルな    소박한:素朴な    무난한:無難な
  차분한:落ち着いた    점잖은:上品な、おとなしい

●下地と模様
  파란색 바탕에 물방울무늬 셔츠
   (青地に水玉模様のシャツ)
  빨간색 바탕에 횐색 줄무늬
   (赤地に白のストライプ)

●デザイン
  후드에 귀가 달려 있는 파카는 없어요?
   (フードに耳がついているパーカーはありませんか。)
  지금 입고 계신 옷은 없어요?
   (今着ていらっしゃる服はありませんか。)

$参考$
<虹の七色>
빨간색:赤    주황색:だいだい    노란색:黄色    초록색:緑
파란색:青    남색:藍    보라색:紫


値切る

2015-02-23 | レベルアップハングル講座

제36과 --- 가격 깎기

$モデルフレーズ$ 
①(値段が)もう少し何とかなりませんか。
  어떻게 좀 더 안 될까요?

②たくさん買うから、おまけとしてカタログやポスターをくださいませんか。
  많이 살 테니까 덤으로 카탈로그나 포스터를 좀 주실 서 없나요?
※譲歩したり、条件を提示して頼むとき「-(으)르 테니까:~(する)から」を使おう。 

③サンプルもたくさんください。
  샘플도 좀 많이 주세요.

$シーン別フレーズ$
<値段の交渉をする>
●条件を提示する
  열 개 살 테니까 하나 더 주헤요.
   (10個買うからもう1個ください。)
  새 개 사면 어떻게 돼요?
   (3個買うとどうなりますか。=いくらになりますか。)
  많이 살 테니가 싸게 해 주시면 안 돼요.
   (たくさん買うから安くしてくださいませんか。)

●おだてる
  여기 주인이 아주 친절하다고 해서 왔어요.
   (ここのご主人がとても親切だと聞いて来ました。)
  제 친구가 단골이거든요. 
   (私の友達がお得意さんなんですよね。)


乗り物を利用する

2015-02-20 | レベルアップハングル講座

제35과 --- 제31~34과 마무리

$モデルフレーズ$
①これ12時発の釜山行きKTXではありませんか。
  이거 열두 시 출발 부산행 KTX 아니에요?

②あ、乗り間違えました。すみません。
  어, 잘못 탔어요. 죄송합니다.

③仁川空港まで(料金は)どのくらいかかりますか。
  인천 공항까지 얼마나 나와요?
※タクシーの料金を尋ねる場合は「얼마나 나와요?」

$発音法則$
<「역:駅」の発音をマスターしよう>
①パッチムのない語 ・・・ 「역」
    홍대역:ホンデ【弘大】駅
    전주역:チョンジュ【全州】駅

②パッチムのある語
 A)ㄹ以外のパッチムで終わる語 ・・・ 「녁」(ㄴ挿入)
    부산역→[부산녁]:プサン【釜山】駅
    종각역→[종강녁]:チョンガク【鐘閣】駅(ㄴ挿入+鼻音化)

 B)ㄹパッチムで終わる語 ・・・ 「력」(ㄴ挿入+流音化)
    서울역[서울력]:ソウル駅


列車に乗る

2015-02-19 | レベルアップハングル講座

제34과 --- 기차 타기

$モデルフレーズ$
①11時半発の釜山行きKTXの切符を1枚ください。
  열한 시 반 출발 부산행 KTX표를 하나 주세요.
※「~時発の~」 : 「 -시 출발 -:~時出発~」「- 시에 출발하는 -:~時に出発する~」
 「~行きの~」 : 「-행【行】 -」「- 에 가는-:~に行く~」
 現在連体形を使うことに注意! 

12時ではなくて11時半に出発するKTXです。
  열두 시가 아니라 열한 시 반에 출발하는 KTX요.
※内容の訂正は「-이/가 아니라:~ではなくて~」
 ただし、命令・依頼をするときは「- 말고:~ではなくて~」 
   ex. 특실 말고 일반실 표로 주세요.
       (特室ではなくて、一般室の切符をください。)

③インターネットで外国人専用の乗車券を予約したんです。
  인터넷으로 외국인 전용 승차권을 예약했는데요.

$シーン別フレーズ$
<列車に乗る>
●切符を買う
  첫차/막차는 몇 시 몇 분이에요?
   (始発/終電は何時何分ですか。)
  몇 분마다 있어요?
   (何分おきにありますか。)
  이거보다 하나 앞/뒤의 걸로 주세요.
   (これより1本前/後のものをください。)

●列車の確認
  이 기차는 대구역에도 서요?
   (この列車は大邱駅にも止まりますか。) 
  부산행 KTX는 몇 번 홈에서 타요?
   (釜山行きのKTXは何番ホームから乗りますか。)

●トラブル
  졸다가 지나쳤어요.
   (寝過ごしました。)
  늦잠을 자다가 예약한 기차를 놓쳤어요.
   (寝坊して予約した列車に乗り遅れました。)


道を尋ねる

2015-02-18 | レベルアップハングル講座

제33과 --- 길 묻기

$モデルフレーズ$
①ここが清潭交差点 であっていますか。
  여기가 쳥담 서거리가 맞아요?
※自分のいる位置を確認する。

②このバス、金浦空港まで行きますよね。
  이 버스 김포공항까지 가죠?

③芸能人もよく来るというカフェのことをおっしゃっているんですか。
  연예인도 자주 온다는 카페를 말씀하시는 거예요?
※相手の言ったことを聞き返す。

$シーン別フレーズ$
<道を尋ねる>
●手段・方法を聞く
  어떻게 가면 돼요?
   (どうやって行ったらいいですか。) 
  어느 쪽으로 가야 돼요?
   (どちらに行くべきですか。)

●案内を聞き取る
  곧장/똑바로/쭉 가세요.
   (まっすぐ行ってください。)
  두 번째 사거리에서 왼쪽으로 꺾으세요.
   (2番目の交差点て左に曲がってください)
  막다른 길에서 오른쪽으로 도세요.
   (突き当りで右に曲がってください。)
  오르막길을 올라가세요.
   (坂道を上がってください。)

$こぼれ話$
日本語の「ななめ」にあたる単語がないため、道を尋ねて
「맞은편:向かい側」「반대편:反対側」にあると案内されたら
ななめのこともありえる。 


地下鉄に乗る

2015-02-17 | レベルアップハングル講座

제32과 --- 지하철 타기

$モデルフレーズ$
南大門市場に行こうと思っているんですが、何号線に乗ればいいですか。
  남대문 시장에 가려고 하는데 몇 호선 타면 돼요?

②ここから何駅目ですか。
  여기서 몇 정거장 더 가야 돼요?

③次の駅で降りて反対側へ乗り換えてください。
  다음 역에서 내려서 반대편으로 갈아타세요.
※「-아/어서  -(으)세요:~(し)てから~(し)てください」・・・前の動作から順を追って説明する
  ただし、「~に乗って」「~に乗り換えて」は「-을/를 타고」「-(으)로 갈아타고」 
   ex. 신촌역에서 이호선을 타고 서초역에서 내리세요.
       (新村駅で2号線に乗って、瑞草駅で降りてください。)

$シーン別フレーズ$
<地下鉄に乗る>
●行き先などを尋ねる
  다음 거는 오금역까지 가나요?
   (次のは梧琴駅まで行きますかね。)
  
여기가 종점이에요?
   (ここが終点ですか。)
  잘못 샀는데 환불은 되나요?
   (間違って買いましたが、払い戻しはできますかね。)

●席を譲る
  먼저 타세요.
   (先に乗ってください。)
  여기 앉으세요.
   (ここにお座りください。)
  여기는 노약자석인데요.
   (ここはシルバーシートなんですが。)
  짐을 들어 드릴게요.
   (荷物をお持ちしますね。)

$こぼれ話$
「잘못:~(し)間違える」
  잘못 탔어요. (乗り間違え増ました。)
  잘못 내렸어요. (降り間違えました。)
  잘못 생각했어요. (勘違いしました。)
  잘못 봤어요. (見間違えました。)


タクシーに乗る

2015-02-16 | レベルアップハングル講座

제31과 --- 택시 타기

$モデルフレーズ$
①鍾路三街までお願いします。
  종로삼가까지 가 주세요.

②鍾路三街ですか。(聞き返し)
  종로삼가요?
※「-(이)요?」で確認

③いつも行く道とはちょっと違うようなんですが。
  평소 가는 길하고는 좀 다른 것 같은데요.

$シーン別フレーズ$
<タクシーを利用する>
●乗るとき
  트렁크 좀 열어 주세요.
   (トランクちょっと開けてください。)
  앞 자리에 타도 돼요?
   (前の席に座ってもいいですか。)

●乗っているとき
  뒷길로 가 주세요.
   (裏道で行ってください。)
  올림픽대로로 해서 가 주세요.
   (オリンピック大通りを経由して行ってください。)

●降りるとき
  갔다 올 때까지 여기서 기다려 주시겠어요?
   (行ってくるまでここで待っていてくださいますか。)
  저기서 세워 주세요.
   (あそこで降ろしてください。)
  횡단보도 앞에서 세워 주세요.
   (横断歩道の手前で降ろしてください。)
  수고하세요. 
   (ありがとうございました。)