スンネ門(南大門)は、下を通る地下鉄の振動のため、一般人の接近が不可能な上、アーチが崩れ落ちて補修したり、周囲の広告塔が景観を損なったりしている。周りは芝生より雑草がうっそうと茂っている。国宝第1号のスンネ門が無縁仏のように打ち捨てられているのに、関心も持つ人もいない。
◇日本語と似ているようで違う漢字語(2)
1)意味は同じでも字が全く異なるもの(→の左の単語は韓国では使わない)
①仇名→別名「별명」 ②意地→固執「고집」 ③受付→接受「접수」
④単位→学点「학점」 ⑤風邪→感気「감기」 ⑥大工→木手「목수」
⑦誕生日→生日「생일」 ⑧手紙→便紙「편지」
2)字は同じでも意味が異なるもの
①愛人「애인」 : 愛する人、恋人
②青魚「청어」 : ニシン
③去来「거래」 : 取引
④平生「평생」 : 生涯
⑤生鮮「생신」 : 鮮魚
⑥多情「다정」 : 情愛が深いこと
⑦外様「외양」 : 外見
⑧人事「인사」 : あいさつ
3)として、「読んでも意味が通じないもの」を挙がっていますが省略します。
→上の記事は2003年8月のものです。最近はこんな様子だそうです。 【2005/6/29追記】