ほろ酔いハングル

韓国語学習の覚え書き・+・気になった日本語のメモ

知ってる言葉・知らない言葉(21)

2010-02-27 | 自主勉ノート
数日前「起きてから寝るまで韓国語表現ドリル」を購入しました。
久しぶりの新教材です。
相変わらず勉強時間がうまくとれないので、日々少しでも韓国語に
触れられればということで買いました。
通勤の車中でつぶやいています。

 내리다 : 下りる、下ろす --- (水洗トイレの水を)流す
 베다 : 切る --- (まくらを)する
 닦다 : 磨く --- (よごれたものを)ぬぐう、ふく
 따르다 : ついていく --- (酒などを)つぐ、そそぐ
 세우다 : 立てる、止める --- (刃を)立てる、研ぐ
 고전 : 【古典】 --- 【苦戦】

「~すればよかった」

2010-02-25 | ピックアップ表現
-(으)ㄹ 걸 그랬다 : ~すればよかった(のに) 〔後悔・未練〕

 ex. 같이 갈 걸 그랬다.
     (一緒に行けばよかった。)
    안 갈 걸 그랬다.
     (行かなきゃよかった。)
    그렇게 많이 먹 걸 그랬다.
              -지 말다:~(する)のをやめる
     (あんなにたくさん食べなきゃよかった。)

延世大テキストから(75)

2010-02-14 | 延世大テキスト

* 文法 *
-다랗다 : 《形容詞の語幹に付いて》「やや」「非常に」というニュアンスを付け加える

 ex. 커다랗다(非常に大きい)    기다랗다(思ったより長い)
    높다랗다(非常に高い)    가느다랗다(ほっそりとしている)
    굵다랗다(非常に太い、大粒だ)

-는/ㄴ 담 : (どうして)~なのか
※「-단 말인가」の縮約形で、話し言葉
 独り言としてつぶやくときに使う。

 ex. 김 선생님에게 갑자기 무슨 일이라도 생기신 것 아닐까요?
     (キム先生に急に何かあったのではないでしょうか。)
    글쎄, 연락도 없이 왜 이리 늦는담.
     (さあ、連絡もなくどうしてこんなに遅れているのか。)

* ことば *
・모금 : 《固有数詞について》一飲み、一口 
    ・・・(水・酒などの)口を満たす程度の分量を表す
・구태여 : 《否定文中で用いられたり、反語的に用いられて》わざわざ、強いて
・발등의 불을 끄다 : 身辺に迫った危機をかわす
・일구이언【一句二言】 : 二枚舌


応用編第19課

2010-02-12 | ラジオ講座応用編

= 버섯이 어떻게 많은지 =
  (キノコの多いことといったら)   ⇒以前の記事

◎「みたい」に注目!
 얇은 섬유가 우산살과 같이 싹싹 갈라져 있다.
                   すぱっと、さっと
  (薄い繊維が傘の骨みたいにきれいに裂けている。)

 버섯처럼 가냘픈 원시적인 식물은 아직 본 일이 없다.
  (キノコみたいにきゃしゃで原始的な植物はまだ見たことがない。)

 마치 덜 삶아진 달걀의 흰자위와도 같다.
  (まるで半熟卵の白身みたいだ。)

 간장을 어 졸이면 두부처럼 남는다.
      붓다:そそぐ
  (醤油を入れて煮詰めると豆腐のように残っている。)


延世大テキストから(74)

2010-02-11 | 延世大テキスト

* 表現 *
-었을 뿐 -고 말다 : ~しただけで ~してしまう

 ex. 밤새도록 이야기를 나누시더니 결론이 났나요?
     (夜通し意見を交わしていたけれども、結論は出ましたか。)
    빙빙 겉도는 이야기만 했을 뿐 결론에는 도달하지 못하고 말았어요.
      겉돌다:(理論・行動・機械などが)空回りする
     (ぐるぐる話が空回りしただけで、結論には達することができませんでした。)
>>「結論には達しないで終わってしまった」というニュアンスですね。
         
-(으)면 -(으)려 들다 : ~すると/~だと ~しようとする  

 ex. 제가 사람이 너무 물러 보이나 봐요.
           무르다:(体・心などが)弱い
     (私はとても人が善く見えるようです。)
    너무 잘 해주 만만히 보고 머리 꼭대기까지 기어오르려 드니까         
           기어오르다:윗사람에게 예의를 저버리고 버릇없이 굴다.
                            적당한 선까지만 잘 해 주세요.
     (あまり良くしてあげると甘く見てつけあがるから
                            適当なところまでにしてください。)
>>こっちも「甘く見てつけあがろうとするから」という感じ。


応用編第18課

2010-02-05 | ラジオ講座応用編

= 버섯 냄새가 확 풍긴다. =
   (キノコの香りがふわっと漂う。)   ⇒以前の記事

◎擬態語に注目!
 ・개울을 저벅저벅 건너갔다.
       のっしのっしと歩くようす
   (小川をじゃぶじゃぶと渡った。)

 ・이슬비가 부실부실 오기 시작하였다.
        雪や雨が細かくまばらに降るようす
   (霧雨がしとしとと降り始めた。)
  ※부실부실=부슬부슬で、부슬비は「小雨、こぬか雨」

 ・버섯들을 똑똑 꺾었다.
        固くて小さいものが折れたり切れたりする音(ようす)
   (キノコをぽきぽきと折った。)


延世大テキストから(73)

2010-02-02 | 延世大テキスト

* 文法 *
-었건만 : ~したけれども、~したにもかかわらず
  ex. 엄마, 그 사람과 도저히 한솥밥 먹고 살 수 없어서 도장 찍었어요.
                <比喩的に>(同じ釜の飯の意で)生活を共にすること
      (お母さん、あの人とはとても一緒に暮らせないからハンコを押しました。)
     이 에미가 그토록렸건만 결국 이혼했단 말이지?
            それほど、そのように、あれほど
      (お母さんがあれだけ止めたのに結局離婚したということだね。)

-자꾸나 : ~(し)ようよ  
※헤라体勧誘形の意味に親近感を加える。
 話し言葉でよく用いられる。

  ex. 이번에는 민수의 소원을 들어주자꾸나.
      (今回はミンスの願いを聞いてあげようよ。)
     네 말대로 한번 해 보자꾸나.
      (君の言うとおりに一度やってみようよ。)

* ことば *
만수무강【萬壽無疆 】 : 寿命が永遠なること
              ・・・ 目上の人の健康を祈るときに用いられる