きょうのテレビは、大谷の奥様のことを「妻」と表示し、そう呼んでいる。
おかしかないか? 妻とは、自分の奥様の事を「へりくだって」言う表現で。
だから「家内」、「かかあ」、「えのかが(秋田の標準語)」と言っているのと同じ。だと思うんだが、違うかい?
つまり普通ならば、奥様か夫人と言わなければならない。なんぼ字数を省略したくても、やってはいけないケースだと思う。
自分の事で申し訳ないが、結婚した当時、他人にオレの「妻」って言っていたら、「え~、かっこつけちゃって」みたいに言われた。
もしかすると、日本人全員、誤解しているかも知らん。
キミらは大谷の奥様の事を、自分の妻と勘違いしてるんじゃないか。とっても失礼な言い方をしているのが、分からんか。
話は跳んで。大谷が2三振した最初の日。解説の古田が言ってました。「力んでる」そして「球の下にバットを当てようとしている」つまり高いフライを上げようとしている。
なんか、夫人同伴して目の前で見せる最初の日。いいところを見せようと、張り切っているのかな、と考えた。キミのために、ホームランをプレゼントするよ。
まさかね。そんな甘い考えで、打席に入っているとは思えんが・・。
集中出来てないのかも知れないと、端(はた)から見て心配だ。
自分の事以外に神経を使う状況って。初めてだろうから。
余計な事を考えず、こっちも楽しむことにする。ダルビッシュとの真剣勝負を。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます