今日は、昨年の大統領選でいいところまでいったマケインさんなんですが、なかなかのおっちゃん、というよりはおじいさんでして、あんまり面白いんでここでご紹介。
McCain speaks up for Geithner
Tim Geithner, the embattled US Treasury secretary, should be given a chance to succeed, says John McCain, the former presidential candidate, who is the first prominent Republican to speak up in Mr Geithner’s defence amid growing calls for his resignation.
ガイトナーにも成功するチャンスをやれ。ガイトナなんて、息子みたいなもんでしょう。辞任を求める声が上がる中、マケインはガイトナーをかばった最初の著名共和党員なんだそうです。
Mr McCain, who was one of the few Republican senators to vote in favour of Mr Geithner’s nomination after revelations of tax arrears, was speaking at the end of a week in which the Republican Party has targeted Mr Geithner amid mounting public anger over Wall Street bonuses.
マケインはガイトナーが税金問題のゴタゴタがあった中で支持に回った数少ない共和党員の一人。AIGのボーナス問題で攻撃されている状況でもかばっています。
Everyone acknowledges he needs help,” said Mr McCain, in reference to the Obama administration’s difficulty in recruiting nominees to the Treasury department, where Mr Geithner remains the only official to have been confirmed.
彼には助けが必要だ。そうですな、財務省ではガイトナー以外、まだ誰も承認されていない。ポリティカルアポイントメントの議会承認のことを言ってるんでしょう。
Mr McCain also distanced himself from Republican “righteous indignation” over Mr Obama’s budget tactics. Many of Mr McCain’s colleagues fear Mr Obama will use the congressional “reconciliation” process, which enables the majority to circumvent an opposition filibuster, to smuggle through healthcare reforms and energy cap and trade in the budget.
マケインは、共和党の『正当な怒り』にも距離を置いている。
マケインの同僚達が恐れているのは、オバマ政権が議会に同意を求めてきて、議会の多数を使って反対派の妨害をつぶすこと。
自民等が多数を使ってなんでも決めちゃうのと同じことが起こるのをこわがっているってことですね。
Mr McCain said that a congressional short-cut could be employed by the administration that had been devised by Republicans and used by George W. Bush to push through tax cuts. “Republicans invented this,” he said. “I don’t like it but there are chickens coming home to roost.”
でもそれは、ブッシュが散々やったことだ、とマケイン。このやり方は共和党が見つけたんであって、そうなってもバチがあたっただけだ。
さすがは大統領候補になるだけあって、議会の党派争いには一線を引いているわけですな。人気の秘密もわかるような気がします。政治の情勢もなんとなくわかる面白い記事ですね。
McCain speaks up for Geithner
Tim Geithner, the embattled US Treasury secretary, should be given a chance to succeed, says John McCain, the former presidential candidate, who is the first prominent Republican to speak up in Mr Geithner’s defence amid growing calls for his resignation.
ガイトナーにも成功するチャンスをやれ。ガイトナなんて、息子みたいなもんでしょう。辞任を求める声が上がる中、マケインはガイトナーをかばった最初の著名共和党員なんだそうです。
Mr McCain, who was one of the few Republican senators to vote in favour of Mr Geithner’s nomination after revelations of tax arrears, was speaking at the end of a week in which the Republican Party has targeted Mr Geithner amid mounting public anger over Wall Street bonuses.
マケインはガイトナーが税金問題のゴタゴタがあった中で支持に回った数少ない共和党員の一人。AIGのボーナス問題で攻撃されている状況でもかばっています。
Everyone acknowledges he needs help,” said Mr McCain, in reference to the Obama administration’s difficulty in recruiting nominees to the Treasury department, where Mr Geithner remains the only official to have been confirmed.
彼には助けが必要だ。そうですな、財務省ではガイトナー以外、まだ誰も承認されていない。ポリティカルアポイントメントの議会承認のことを言ってるんでしょう。
Mr McCain also distanced himself from Republican “righteous indignation” over Mr Obama’s budget tactics. Many of Mr McCain’s colleagues fear Mr Obama will use the congressional “reconciliation” process, which enables the majority to circumvent an opposition filibuster, to smuggle through healthcare reforms and energy cap and trade in the budget.
マケインは、共和党の『正当な怒り』にも距離を置いている。
マケインの同僚達が恐れているのは、オバマ政権が議会に同意を求めてきて、議会の多数を使って反対派の妨害をつぶすこと。
自民等が多数を使ってなんでも決めちゃうのと同じことが起こるのをこわがっているってことですね。
Mr McCain said that a congressional short-cut could be employed by the administration that had been devised by Republicans and used by George W. Bush to push through tax cuts. “Republicans invented this,” he said. “I don’t like it but there are chickens coming home to roost.”
でもそれは、ブッシュが散々やったことだ、とマケイン。このやり方は共和党が見つけたんであって、そうなってもバチがあたっただけだ。
さすがは大統領候補になるだけあって、議会の党派争いには一線を引いているわけですな。人気の秘密もわかるような気がします。政治の情勢もなんとなくわかる面白い記事ですね。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます