あを雲の涯

「 二、二六事件て何や 」
親友・長野が問う
「 世直しや 」
私はそう答えた

竹嶌繼夫 『 死を前に控えて 』

2019年12月16日 13時22分49秒 | 竹嶌繼夫


竹嶌繼夫

死を前に控えて

昭和十一年二月二十六日、
皇軍未曾有の大事に参加し、
遂に七月五日、
反乱の罪名の許に死刑の宣告を受けたり。
顧みれば 此の世に生を受けて三十年、
過去は是一場の夢、
吾が三十年は悉く是ら非なりき。
道を求むる事無く、酔生夢死、
今に至りて悔恨の情に苛まれ然も及ばず。
玆に過去を悔ゆるまま 思ひ出づるままを書き残し、
以て前車の轍を後人をして踏まざらしめんとす。
三月、四月、五月は無我夢中に過ぎ、
六月四日 死刑を求刑され、
同二十七日 所長の好意により 所感を記するを許さる。
記す所は 即ち 二十七日以後の随感なり。
  竹嶌継夫

昭和十一年七月五日
元陸軍歩兵中尉 竹島継夫
反乱の罪名の許に死刑を宣告せらる
謹んで記す
天皇陛下に對し奉り 恐懼に堪へず、
微臣謹而刑に服し 以て地下に於て御詫び申上げ奉る。
然れども 微臣御上に對し奉り、
一點邪心、二心無かりしを、死に臨みて言上し奉る。

行軍に拭ふべからざる汚點を印したるは、
我が浅慮の致す処、其の威信を失墜したるは誠に衷心申譯けなき極み、
死して尚 償ふべからざるものあり。
願はくば 皇軍上下一層自奮自励、
其の志 気を作興し、其の歩武を正し、以て、
上  聖明に對し奉り、
下 國民の期待に反かず、
以て 其の威信を中外に宣揚せられん事を。

一般国民諸兄諸姉に告ぐ
吾れ 一端思索の選を誤り、皇国史上一点の汚点を染着せり。
深く御詫び申し上ぐる処なり。
願はくば 吾人の進止を目し、以て前車の轍を踏む事無からん事を。
然れども 本事件の結末、如此になりしは 陸軍最高首脳部の処置にして、
吾人は 皇国の為め満身に汚名を帯び、地下百尺の処に泣かんとす。

獄中所感
吾れ誤てり、噫、我れ誤てり。
自分の愚な為是れが御忠義だと一途に思ひ込んで、
家の事や母の事、弟達の事、気にかかりつつも涙を呑んで飛び込んでしまった。
然るに其の結果は遂に此の通りの悲痛事に終わった。
噫、何たる事か、
今更ら悔いても及ばぬ事と諦める心の底から、
押へても押へても湧き上る痛恨悲憤の涙、
微衷せめても天に通ぜよ。

我れ年僅かに十四歳、
洋々たる前途の希望に輝きつつ幼年学校に入り、
爾来星霜十五年、
人格劣等の自分乍ら 唯唯 陛下の御為めとのみ考へて居た。
然るに 噫、年三十歳、身を終る。
今日自分に与へられたるものは叛乱の罪名、
逆徒の汚名、此の痛恨、誰が知らう。

幼年学校以来、今日に到る迄
身は常に父母の許を離れ孝養の道を欠いて居た。
此の一、二年 漸く自分の心にも光明輝き、
これからは母にも安楽な思ひをさせ、
弟達をも自分の及ぶ限り世話しやうと思って心に勇み希望に燃えてゐた矢先、
突如、一切は闇となり身は奈落の底に落下してしまった。
永久に此の世で孝養はつくせぬ。
噫、私は何も今更ら自分一個の命を惜しみはしない。
が 後の事を考へると辛い。
母や祖母や弟達、
何一つ御恩返しも出来ず
心配をかけ
悲痛な思ひをさせて自分が斃れて行くのは如何にも辛い。
  六月二十九日
     ○
自分だけの一身ならば死刑も諦める。
然し 一度母を思ふと 此の胸の中はかきむしられ、腹は千切られる様に辛い。
噫、此の苦しみ、誰が知らう。
私の母は真底から私を愛して下さった。
私の母ほど子供思ひはなかった。
私は真から幸福だった。
之を書き乍ら 母を思ひ、
最早此の世でなつかしい母や弟達と愉快に談笑する事が出来ぬと思ふと、
不覚にも涙が出て止まらない。
会津若松聯隊に勤務して居たとき、落馬して怪我をした事があったが、
其の時 仙台まで態々来て看病して下さった優しい母だった。
満洲から帰った時は、広島まで飛んで来て迎へて呉れた母だった。
父なき後、子供達を立派に育てるためどんなに人知れず泣かれた事だらう。
然るに 自分は此の懐しい母を捨て、其の限りない恩愛を裏切り、遂に今日となった。
母の苦痛落胆、如何ばかりであらうか。
母の楽しみ、希望を、無茶苦茶にしたのは自分だ。
何といふ無惨な自分であらう。
唯悔いと御詫びとの苦悩の中で、唯々来らんとする死刑の日を待つ。
自分の様な愚者は、名誉も捨て世の為めなどと生意気な事も考へず、
只管、母に仕へたらばといふ様な気もおこる。
噫、母や祖母や弟達は今如何に、親しき人達今如何に。
冷厳な国法の下に身動きも出来ず、唯死の直前まで人人の名を呼び続ける。
「 お母さん、継夫は馬鹿者でした。不幸の罪を許して下さい。申訳けありません 」
祖母や喜久夫、智夫、幸福に一生を暮して下さい。
弟達よ、母へ孝養をたのむ。
今日死刑の宣告を受け、涙を以て之を書いてゐる。
  七月五日

此の獄中所感は所長の許に書き残した手帳中より 一節を抜いたが、
まだ時間がありさうなので 別に其の大部分を書き抜いた。
其れを次に書き誌す。
      ○
死 !!
何れの日にか死の無い者はない。
唯 平生はいろいろの事に取りまぎれ、
自分は永遠に生きられるものだといふ迷ひに閉されて居るのだ。
諸行無常、是程厳粛な、又 是程明瞭な事実はない。
逆賊と言はれてもいい、
叛徒と片附けられても甘んじてゐる。
然し 天地の神々も照覧あれ。
自分の心中には毫末の叛心は無かつた。
天子様に対し奉り どうして二心あらうか。
  六 ・二七
      ○
冷厳な国法の下に 一切外部との音信は遮断され、
勿論母に面会することは出来ぬ。
自分の心の中を一言半句 母に通じ、其の御心めする事は出来ぬ。
自分は許されて居る事は、唯 必死になつて母や祖母や弟達の幸福を蔭ながら祈るだけだ。
  六 ・二七
      ○
天地人生一切は 「 まこと 」 の発現であり、真のみこの世に存在す。
嘗つて 自分は少々の偽りや欺き位、大した事はない、
時には偽りも言はねばなるまいと考えてゐたが、
否々、絶対に否、
如何なる極少の偽りや欺きさへも 此の天地間に於ては絶対に許されない。
天地厳たり、真のみ此の世に存在する。
真の力は偉大だ。
獄中の一大発見。
さて自分の三十年間の過去は如何。
顧みて慄然とした。
それは偽りと欺きとの醜い連続であつた。
よくもこれまで命があつたものと思ふ。
偽りで塗り固められた自分の愈々死すべき時が来た。
真こそ この世のすべてである。
  六 ・二七
      ○
人は平生 何でもない時は偉大なものにすがるといふ気持は切実に湧かないが、
一度 此の様な境遇に落ちて始めて何かにすがりたいといふ気持ちが起る。
是れが宗教心だらう。
御経を読むと何となく安らかな気持になる。
真暗い中に一道の光を見つけた気持になる。
阿弥陀経に
「 西方十万億土に極楽あり  弥陀仏在して現に説法し給へり 」  と。
現在も説法中である。
何となれば御経を読むと歓喜の心を起すからだ。
  六 ・二八
      ○
青空が仰ぎたい。
太陽の光を全身に浴びて、大地を心く迄 踏みしめたい。
すがすがしい新緑の木の葉の匂ひを肺臓一杯吸ひたい。
さうして精一杯働いて 働き抜きたい。
人はすべてを失つたとき 此の心が湧く。
  六 ・二八
      ○
朝寝をしたい心、
少しでも労力を省きたかつた、
昔の俺、
何といふ浅間しい奴だつたらう。
  六 ・二八
      ○
人間は反省せよ、深刻に自分を切り刻め。
自分は此度始めて 自分の心の中を省みた。
そして悉く 三十年間の非を悟つた。
然し 最早再び 此の世に出られまい。
最後の最後の、いとも厳粛な審判であつた。
  六 ・二八
      ○
死ぬ気で飛び出して、ぱちぱちやつた時は平気で死ねた。
又 戦場でも同じだ。
然し お前は悪かつたと言はれて、死刑となるときは未練が出る。
然も 自分は悪いとは思はぬのに。
少しもその前でふらふらした行動を許されぬ。
逃れんとしても 嫌だといつても、死といふ巨人は私をつかんで離さぬ。
一寸の哀憐あいれんも許されぬ此の気持、
一分の虚偽も許されぬ此の気持、
是れなるかな、
此の気持、人生の至宝。
  六 ・二八・二八
      ○
悲しい事には、
死の直前に来ながら私には生死の大安心がつかぬ。
何といふ情けない事か。
女々しいとは笑はば笑へ、
今の私は死にたくないといふのが本音だ。
最後まで生きて親孝行がしたい。
名も官位も何もいらぬ、
親の傍で暮すこと、これぞ現世至上の幸福だ。
中江藤樹は流石に偉大だ。
  六 ・二八
      ○
懺悔の経文
我昔所造諸悪業  皆由無始貧瞋痴
従身口意之所生  一切我今昔懺悔
  六 ・二八
      ○
道元師の正法眼蔵中、臨終の用心
夫れ生を明め死を明めるは仏家一大事の因縁也
      ○
死の直前!!
前途は真暗だ。
此の一身が崩れたら後は燈の消えた様に、ふつと無くなるのであらうか。
或は肉体が滅しても、魂といふものが残るのかしら。
或は又 生れ代つて他の生を受けるのかしら。
一切判らぬ。
然し 大聖釈尊は、因縁によつて後生、他の生を受けるといはれる。
三世因果の理法は、天地の真理とされてゐる。
之れを疑ふ事は出来ぬ。
三十年五十年の短い生涯、粟粒の様な小さな頭で天地の事を考へても判らぬ。
古来幾多の哲人先徳も、誰レ一人として仏の言を疑ふものはなかつた。
形骸は土に帰する事明らかだが、
何かしら死後の我れを信ずる気持になつた。
悲しい事には 死の直前になつて此の生死の大事に就て確固たる大安心がつかぬ。
此の大安心がつけば、生死も超越し永久に生き行くことが出来る。
      ○
吉田松陰先生 獄中に在つて、
死生有命、
人間死ぬときは 仮令獄中に在らうが無からうが 死ぬ。
然し 生きてゐる限りは人としての道を踏まねばならぬと言はれ、
悠々欣然、
最後まで獄舎内で弟子達に孟子の講義をされたさうです。
噫、 大丈夫哉、我れと相隔る千万里、せめて真似でもしたい。
  六 ・二九
      ○
人よ、
事がないと言つて嘆くな、
退屈だといふな。
人生事なきは 是れ幸福の頂上、
何の奇もなき平凡な人生こそ 聖哲の教へそのままだ。
私の一生の如きは 最も誤れるものと言はねばならぬ。
情けない一生であつた。
母や弟達に対して済まなかつた。
絶痛、絶苦を味ははせ何と御詫びをしやうか。
  六 ・二九
      ○
朝より雨、
天地寂静、
冷気肌に滲む。
今は はや乗るべき願ひ絶えにけり
電車のひびき胸にしみるも
  六 ・二九
      ○
母や弟や、今如何に。
母の御胸の中、押しはかるも涙、
親思ふ心にまさる親心だ。
ああ 母を御慰めする由もない。
どんなにか煩悶はんもんして居られるだらうに。
自分は面会はおろか一通の書信さへも許されぬ。
母が熊々刑務所の入口まで来られて差入れまでされたのに、
一言 母の安否を問ふ事も許されぬ、御礼さへも言へぬ。
唯 死ねとてふばかりでなく、
此の悲痛、焦慮、何の因果でこんなに苦しまなくてはならぬのか。
ああ 然し、
母や祖母は私以上に御苦しいのだ。
  六 ・三〇
      ○
 遂ひに行く道とは かねて聴きしかど
  昨日今日とは思はざりしを
とは 業平の臨終の歌ださうだ。
実感が迫る。
      ○
私は今まで 何といふ馬鹿ものであつたらうか。
死生の大事因縁を何とも考へずに、唯人間製れば必ず死あり、
大丈夫たるもの死へ憂へ、どうするか位に思つてゐた。
然し 死生の大事は そんな浅薄な簡単なものではない。
死生を立派に解決してこそ、始めて真に生きることが出来るのだ。
死ぬのが嫌で徒に生に執着するのも、又 生きてゐるのが嫌で死ぬ気になるのも、
共に生死の大事を解決してゐない者達だ。
生死共に脱し、大安心を得たいものだ。
  七 ・一
      ○
生死の厳頭に立つて尚、生死を断滅し得ざる弱き人間。
自分は死の直前に立つても不安心で堪らぬ。
まだ生きたがつてゐる。
世の中に最も悲惨なるものは信仰なき弱き人達だ。
  七 ・一
      ○
あてにもならぬ人の口を信じ、
どうにもならぬ世の中で飛び出して見たのは愚かであつた。
身を保ち、家を斉ととのへ、父母に孝に、兄弟に友に、
是れ まことの忠の道であつた。
何といふ馬鹿者か、
親を捨て、弟を捨て、家を捨て、身を捨て、
すべてを捨てて残つたものは君への不忠、
親への不孝、世の嘲笑、
そして身は死刑だ。
後はどうなるのか、
安心して行けぬ。
泣くにも泣けず、笑ふにも笑へず、
しらじらしき世、空虚な世、あぢきなき世、
始めて 始めて人生の無意義を知る。
  七 ・三
      ○
母や弟達よ、噫、死ぬとき これだけが障さわりだ。
天下国家の為め 飛び出すものは、親のあるものはやめよ。
  七 ・三
      ○
昨夜は夢で祖母と母とに会つた。
又 故父とも会つていろいろと話をした。
一昨日は夢の中で弟二人と会ひ、やれ嬉しやと話をしやうと思つた時、目が覚めた。
夜半の一時頃だつた。
せめて夢で会ふのが今日 此の頃の無上の楽しみだ。
従つて夜が待ち遠しい。
女々しいと笑つてくれるな。
俺は恋しいものは恋しい。
昔の武士の様に偉くない自分は立派ぶる必要はない。
  七 ・四
      ○
夢に見る母や弟達の顔が、此上もなき悲痛の顔をしてゐる。
何か間違ひがなければいいが。
噫、痛苦骨を刺す。
  七 ・四
      ○
今日は久しぶりで太陽の光がさす。
七月の陽光、そよそよと吹く風に房内は気持のいい程だ。
そよ風を吸ふた。
檻房の格子に顔を押しつけ 鼻を出して胸一杯に吸ふた。
なつんしい匂ひがする。
海の匂ひがする。
山の樹々の匂ひがする。
雀が二、三羽、陽ざしの芝生で嬉しさうに遊んでゐる。
雀になりたいなあ!!
  七 ・四
      ○
吾れ 生れて三十年の学問、経験は無に等しい。
此の四ヶ月に得る処に及ばず、偉大なる体験、驚天動地の事件を以てする体験。
  七 ・四
      ○
午後四時、
軍法会議より通知あり。
明五日午前九時判決宣告さるる由。
一段の緊張を覚ゆ。
  七 ・四
      ○
噫、死刑の宣告、万事終る。
三十年間如朝露  空々茫々夢中夢
  七月五日
      ○
七月五日午後五時半、突如天の啓示あり。
吾れ信仰に入る。
歓喜す。
自分の乏しい力では到底駄目であつた。
三十年間の学問や経験、そんなものは無に等しい。
ありもしない自分の力で信を得やう、大安心をしやうとしたのは誤りだ。
一切の自力を捨て去つて、絶対他力に委せた。
生も死も仏天の御召だ。
そして我々凡人は罪悪深重のまま 弥陀仏の本願に依つて極楽へ往生さして下さるのだ。
何の自分のはからひもいらぬ、疑ひもいらぬ、
其のまま仏告を信じて仏に委せてしまへばいい。
阿弥陀仏はとにかくそのまま救つて下さるのだ。
何だか知らぬが救つて下さるのだ。
      ○
阿弥陀仏は遠い遠い昔から 私を待つてゐて下さるのだ、
呼んでゐて下さつたのだ。
私が気がつかなかつただけだ。
気づいたのも仏の御力だ。
      ○
噫、嬉しいかな。
自分は喜んで死んで行ける。
否、吾れ勇んで生きとほせる。
生き通し、此の偉大な真理を切に体験した。
生死を脱し 何とすがすがしい事よ。
固より 生も死も無い。
私は現に生きてゐる、永久に生きてゐる。
      ○
今までふらふらしていたが、最早金剛の如く、大磐石の如く、無始無終に吾れは生きたり。
讃へよ、阿弥陀仏、南無阿弥陀仏。
      ○
昭和十一年七月五日午後五時半、
無限の苦痛より脱し、無限の幸福感に入る。
今まで実際苦しかつた。
が、すべてを解脱した。
最早何の障りもない、
円融無碍、
このままぢや、このまま仏になつた、何と慶ばしきかな。
  七 ・五
      ○
再生
死んだからとて嬉しい。
生きてゐても嬉しい。
嬉しい事には区別はない。
生だとか死だとかに引つかかつてゐるから面倒がおこる。
一超直入如来地
  七 ・五
      ○
荒れに荒れた 嘗つての浅間しかつた私の心、
今や静かな夜の様に静りかへつて、怨み、愛しみ等、此の世のすべてを越え果てた。
すがすがしい気持で、すべてのものを見ることが出来る様になつた。
浅間しい浮世、人々は何故憎しみ合はねばならぬのか。
人々は何故互ひに淩しのぎ合はねばならぬのか。
殺伐の気持、未練な気持、此の世に執着を持つて、悶え苦しんだ私の過去、
可愛いい自分の心をふりかえつて、自分自身で抱きしめたい様な気持になつた。
仏の御声を聞く。
哀れな継夫よ、お前の此の世の因縁は盡きたのだ、最早もがくのを止めよ、
そして自分の許に来い  よと。
さうだ、
父も居られる、
愛しい初江も、
なつかしい児玉や加藤たちの友達も。
昔の昔からの人々がすべてゐる。
彼の寂光の浄土へ自分は勇んで旅立つのだ。
      ○
此の世の凡てのものよ、さらば。
お母さん、弟達、一足先に行きます。
御世話になりました。
最早、是以上書き綴る必要もない。
弱かりし一生、はかなき人生に別れを告げた。
  七 ・六
      ○
七月七日、
始めて面会が許された。
久しぶりで仰ぐ祖母や母や弟達のなつかしい顔。
祖母や母が、悲しい中にも私を許して下さつた。
私の心は矢張り 母が一番よく知つてゐて下さつたのだ。
何と喜ばしい事よ。
喜久夫にはあんな立派な優しさうな新妻が出来た。
そして幸福さうだ。
母も喜んで居られる。
私の心配してゐた事が立派に解決してこんなに喜ばしき事はない。
聞けばその御父さんがすつかり私の一家を理解して下さつたと聞き、
こんな嬉しくも有難い事はない。
智夫は元気に学校に通つてゐるし、一家朗らかに暮してゐる。
噫、此の幸福、これで安心して浄土へ行ける。
父や妹に話が出来る。
  七 ・七
      ○

遺詠
喜びの久しく玆に積り来て  千代に八千代に榮へ行くらん

志ばしして人の姿は消へぬるを  唯捧げなん皇御国に
 昭和十一年七月為平石大兄
 竹嶌継夫

回顧生前空漠々
一超直入如来地
 昭和十一年七月八日為平石大兄
 竹嶌継夫


山口一太郎大尉の四日間 4 「 奉勅命令が遂に出た 」

2019年12月16日 12時49分00秒 | 赤子の微衷 3 渦中の人達 (山口一太郎、満井佐吉、小藤恵)


山口一太郎 
第一回憲兵訊問調書 


「 吾々は総てを真崎大将閣下に御一任します。」
記憶による事実は傍聴者山下少将記録せられあり
之れに対し、真崎閣下より訓示あり。
「 全く一任せられ度、君達は所属隊長の指揮下に服従せられたし 」
云々。
之れに対し若干の疑念あり、私は真崎閣下にお伺いし、
直に之れを若い人達に伝へ、忽たちまちにして釈然としました。
次で、若い人達の代表として、野中大尉が単身出席なし、
「 御趣旨に副ひます 」
の 旨報告した様であります。

・・・ 前頁  山口一太郎大尉の四日間 3 「 総てを真崎大将に一任します 」
の 続き
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・


二 ・二六事件

一、二十八日

二十七、八日ノ境頃、柴大尉ヨリ自動車ヲ以テ、私ヲ鐵相官邸ニ迎ヒニ來マシタ。
當時ハ私ハ鐵相官邸ニ於テ、七、八人ノ若イ人達ト話ヲシテ居リマシタガ、
自動車約三十分待タセ、之レニ乗リ 陸相官邸ニ參リ、柴大尉ト會ヒマシタ。
松平大尉モ官邸ニ居リマシタ。
其ノ時 柴大尉ノ申スニハ、
「 明朝五時 ( 二十八日午前五時 ) 行動部隊引上ゲノ奉勅命令ガ下ルコトニナツテ居ル。ドウカナ。」

私ハ此命令ガ下ッタナラバ混亂ガ免レヌト思ヒ、突然泣キ出シマシタ。
何故泣イタカト云フト、折角若イ人達ガ靜リカゝッタ処ヘ、コンナ鞏硬ナ命令ヲ貰ツタノデハ、
若イ人達ヲ刺戟スル計リデ、國ノ爲ニ何ニモナラント思フタカラデアリマス。
然シ之レハ少シモ聞イテ貰ヘマセンデシタ。
私ハ聯隊長殿ヲ起シマシタ。
之レト同時ニ満井中佐殿 ( 疑問 )、鈴木大佐 ( 確定 ) 殿ニ起キテ頂キマシタ。
ソレデ、コノ空氣ノ先發トシテ松平大尉ヲ先ヅ戒嚴司令部ニ派遣シ、次デ私達一同ガ司令部ニ參リマシタ。

司令官閣下ニハ約二時間ニ亘リ、
先ヅ満井中佐殿、次デ鈴木大佐殿、次デ私ノ話ヲ聞イテ下サイマシタ。
然シ、既ニ事定マレルガ如く、大變迷惑ソウデアリマシタ。
始メ私達ガオ話シタ時ハ、全幕僚ニ聞ヘテ居ラレマシタガ、其ノ後四散シ、
最后ニハ約三十分間ニ亘リ私ト司令官閣下ノ二人デ對座シ、
其ノ後三十分間ハ私一人デ司令室デ泣イテ居タト思ヒマス。
何故泣イタカト申シマスト、若イ人達ガ純眞ニ考ヘテ居ルノニ對シ、
老人方ガ上スベリニ、簡単ニオ考ヘニナツテ居ルノガ悲シカツタノデアリマス。

意見具申セシ根本ハ何レニアルカ
維新運動ニハ可成リノ諦メヲ持ツテオツタノデ、
部隊ノ収拾ノ立場カラ反對意見ヲ開陳シタノデアリマス。
告示モアルノデアルカラ、時期ヲ考ヘテ頂ケバ必ズ収拾ノ見込ガアルコトヲ鞏調シマシタ。

二十八日午前六時迄、私ハ戒嚴司令部ニ居リマシタ。
併シ、何等私ノ考ヘハ容レテ頂ケマセンデシタ。
涙ヲ呑ンデ柴大尉 ( 他ニイタカモ知レマセンガ、泣イテイタ爲、憶ヘマセン ) 等々ト共ニ陸相官邸ニ歸リマシタ。
スルト、其処ニ古谷大尉 ( 銃砲課 ) ガ 居ラレマシタ。
ソシテ、
「 智恵ガ盡キタラ祈ルヨリ外ニアルマイ。何故祈ラヌカ 」 ト 叱ラレマシタ。
私ハ 「 ハッ 」 ト 思ヒマシタ。
直 偕行社ニ一緒ニ參ロウト言ヒマシタ。
自動車ガ準備サレ、私ト古谷大尉トハ之ニ乗リ偕行社ニ向ヒマシタ。 ( 午前七時頃 )
偕行社ニ於テ、古谷大尉ハ參議官副官ト爭ハレマシタ。
遂ニ參議官ト會ハレマセンデシタ。
私ハ幸イニモ參議官副官ノ同情ヲ得テ、全參議官トオ會ヒスルコトガ出來マシタ。
 ( 殿下及大臣ヲ除ク )
ソシテ奉勅命令ハ部隊ヲ混亂ニ導クモノゝミダト述ベマシタ。
然シ、眞崎、荒木兩閣下ハ仕方ガナイト言ハレマシタ。
私ハ泣キ乍ラ部屋ヲ出テ、
自動車デ古谷大尉ト一緒ニ鐵相官邸ニ行キ、
胡坐ヲカキ、
若イ人達ト、既ニ大勢ハ決シタ、
近ク奉勅命令ハ下ル、
之レニ從ハザレバ叛徒ニナル旨 論ジマシタ。
然シ、彼等ニハ分ツテ貰ヘマセンデシタ。

スグ師團司令部ニ赴キ、
彼等ハ肯ゼザルベシトノ判斷ヲ述ベマシタノニ、
時恰モ戒嚴司令部ヨリ、奉勅命令ハ頂イタ丈ケデ、實施ニ就テハ定ツテオラヌト云フ電話ガアツタ。
一同喜ビ、
師團長ハ直ニ、奉勅命令ハナカツタモノト認メル。
口達ニテ
參謀長立合デ小藤大佐ニ對シ、
小藤部隊ハ依然ソノ位置ニオレ。
參謀長室ニハ村中、香田外一名來テ、鈴木大佐ニ叱ラレテオツタ。
後デ聞イタラ、
奉勅命令ガ出タラ、何事モ云フナトテ、臣子ノ分ヲ説イタト云ツテオラレマシタ。
私ハ三人ヲ許可ヲ得テ師團長ノ前ニ聯レマシタ。
師團長ハ前ノ通リ申サレマシタノデ、三人ハ大喜ビデシタ。

ソレカラ一同陸相官邸ニ參リマシタ。
官邸門前デ私、香田大尉ノ乗車セル自動車ニ衝突センバカリニ、
一台ノ自動車カラ指揮色ヲシタ山下少將ガ降リテ來テ、
「 山口、大變ナ事ニナツタ 」
ト 言ハレ、一緒ニ中ニ這入ツテ四、五人デ話ヲシマシタ。
「 奉勅命令ガ遂ニ出タ。」
「 アレハ延期ニナリマシタ 」
ト 私ガ言フト、
スルト 山下少將ハ、
「 ソレハソウダ、實施ノ時期ハ迫ツテオル、午前十時半 (?) ニ實施ニナルノダ、
 師團ガ彼是云フテモ駄目、俺ハ本家本元ヨリカケツケタノダ、
下級部隊ガヂタバタシテモ、聞キ間違ヒデ葬ラルルノミダ、サア一緒ニ言フ事ヲ聞カセヨウ。」
私ハ別室ニ居ル村中、香田等數名ノ者ニ事態ガ變ッタ、
ヨク聞ケ、落チツケテ聞ケト 口ヲ切ルト村中ハ驚カサンデ下サイ、
奉勅命令ハ延期ニナツタ事デセウト答エヘマシタノデ、
ドウ云ヒ出シテ良ヒカワカラナイノデ、十分位云ヒ得ナカッタノデシタガ、
遂ニ奉勅命令ノ實施ノ旨ヲ告ゲ、
其ノ後多クノ上級將校ニ交リ、死物狂ヒノ説得ニ移リマシタガ、誰ニドウ傳ヘタカ分リマセン。
説得ニ行ツタ人は、各別ニ山下、小藤、山口他ニ三名ノ者デアリマシタ。
其時ハ午前十時前后ノ事デアリマス。
同時ニ、將校モ集メラレル丈け集メマシタ。
昨夜來包囲ノ態勢ニ憤慨シタ下士官兵ヲ宥なだメルタメト稱シ、將校は集リマセンデシタ。
説得シテ丹生中尉ハ兵を纏メテ歸ル意思ノアルコトヲ確メ、師團司令部ニ歸リマシタ。

師團長閣下ノ命令ニ依リ、參謀長室ニ拘禁サレマシタ。
爾後私ハ一切ノ自由ヲ奪ハレマシタ。
其ノ命令ト言フノハ小藤大佐ニ命令シテ、貴官ノ任務ヲ解キ、
本屬ニ歸ラシテヤルト云フコトデシタ。

右録取し読聞ケタル処、事実相違なき旨述ベタルニ付、署名拇印セシム
昭和十一年三月六日
於  本所憲兵分隊
陸軍司法警察官  陸軍憲兵大尉  大谷敬二郎