脱あしたのジョー

MTオリーブフィットネスボクシングクラブのブログ

But If Forの三段論法

2021-01-27 | Weblog
ジムに入る前は体温をチェックします。37度以上はジムでトレーニングできません。入ったらアルコールで手と指先を消毒してください。アルコールは70%から75%のものを使用しています。 ジムではマスクを着用してトレーニングしてください。尚マスク着用に関してご事情のある方は遠慮なく申し出てください。

Wise men say only fools rush in
But I can’t help falling in love with you
Shall I stay? Would it be a sin?
If I can’t help falling in love with you 
Like a river flows
Surely to the sea
Darling, so it goes
Some things are meant to be
Take my hand, take my whole life, too
For I can’t help falling in love with you

学生の時ノレバンで歌わされた歌、へたくそでも歌えるので選んだが、今考えたらこんな曲よく選んだなあ、少し恥ずかしい次第だ。でもこの曲は少し古典的だが詩がきれい、こういう文体は訳すのが難しく感性の問題である。詩がきれいなので実際にその詩を見たのだが、あらためてこの曲の歌詞を見た時思った。この詩と言うか文章は女性の心理を巧みについている。表現は少し古いがこのように語られたらキュンとするんじゃないかと思うのだが、まとめかたがきれいだ。特に私があげるポイントはbut (しかし)if (ひょっとして)for(なぜならば)の使い方である。詩はLove songなのだが、しかしいきなりI love youとかI want you的なことは言わない。まず一般論的にある人はこういっているけれども、これっておろかなことだよね、しかし私の気持ちはそうなっちゃうんだよと強いジャブ、でもそうなることは罪なのかと問い、さらにこれは川が海に流れていくように自然なことだ、これってひょっとして I can’t help falling in love with you していることかもと核心をつく、そしてTake my hand, take my whole life, tooと畳みかけるのだが、私の手をとって、私の人生もすべてと、これって日本語じゃあなかなか言えない、人によっては危険な言葉になるが、しかしここまで言われたら誰でもビビッとくる、そしてなぜならばI can’t help falling in love with youと告白するのだ。確かに彼のようにいきなり核心をつくことなく、諭すように自分のペースにもっていってから核心をついて告白されたらI have a crush on youするだろう、むかつくけどプレスリーの歌は女性たちの心理を巧みについている、特に私はbut if forがこの詩のキーとなっていて、このヒット曲には女性を魅了する心理効果があると思っている。私は個人的にあまり好感はもてないが、これって計算してつくったのだろうか。これ以上は責任もあるし、詐欺に利用されたら困るので専門的に言及することは控えるが、but if forは恋愛だけではなく交渉においても使えるのではないかと思っている。


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする