朝顔

日々の見聞からトンガったことを探して、できるだけ丸く書いてみたいと思います。

ワシントン広場(NY, USA)

2013-02-11 | 外国の風物
もうかれこれ何十年か前になります。

会社に入社して二三年したところで上司から、欧米に留学する会社の制度ができたので応募するようにとの指示がありました。ですが、当時のボクは英語が大の苦手でしたから困ったことになった、外国にそれほど興味もないし・・と。


 (画像引用:Wikipedia)

紆余曲折があって、とうとう、ニューヨークにある大学に留学することになりました。

でも、英語が不十分なので、このワシントン広場のそばにあったNew schoolという英語学校にも毎週通いました。

ここではいろいろな人たちと知り合いました。例えば、韓国医大新卒のお医者さんでこのあと、カナダの大学医学部に行ってインターンの予定の人など。

今の日本の若者も、海外に出て行って異文化や他国の人々と真剣に触れ合ってほしいと思います。

当時流行したワシントン広場の歌は、ここです。

~~

追記(2013-02-12)

上の「ワシントン広場の夜は更けて」は、原曲がありアメリカのデキシーランドジャズとフォークソングの融合から作られた曲だと知りました(「二木紘三の歌ものがたり」より)。

日本語の歌は原曲の歌とはかけ離れていて、例えば「オラ、カンザスいやだ、ミズーリもいやだ、ニューヨークさ行くだ。ニューヨークさ行たなら、ワシントン広場でバンジョーで曲弾くだァ」といったような陽気な内容だそうです。

参考までに原詩をコピーしておきます:

Washington Square

1. From Cape Cod Light to the Mississip,
to San Francisco Bay,
They're talking about this famous place,
down Greenwich Village way.
They hootenanny all the time
with folks from everywhere,
Come Sunday morning, rain or shine,
right in Washington Square.

2. And so I got my banjo out,
just sittin' and collectin' dust,
And painted right across the face
"Greenwich Village or Bust."
My folks were sad to see me go,
but I got no meanin' there.
I said "Goodbye, Kansas, Mo,
and hello, Washington Square!"

3. Near Tennessee, I met a guy
who played 12-string guitar.
He also had a mighty voice,
not to mention a car.
Each time he hit those bluegrass chords,
you sure smelled mountain air.
I said, "Don't waste it on the wind.
Come on to Washington Square."

4. In New Orleans, we saw a gal
a-walkin' with no shoes,
And from her throat there comes a growl.
She sure was singin' the blues.
She sang for all humanity,
this gal with the raven hair.
I said, "It's for the world to hear.
C'mon to Washington Square."

5. We cannonballed into New York
on good old US 1,
Till up ahead we saw the arch,
a-gleamin' bright in the sun.
As far as all the eye could see,
ten thousand folks was there,
And singin' in sweet harmony
right in Washington Square.

6. So how's about a freedom song,
or the old Rock Island Line?
Or how's about the dust-bowl crop,
or men who work in a mine?
The songs and legends of our land is gold
we all can share,
So come and join us folks
who stand and sing in Washington Square.


コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする