欧州はEUの財政規律がしっかりしてたりして、今後力を増してゆく、なんていわれていたりするわけですが、こういう帝国パワー、って感じの記事が今後増えてゆくんですかね、
Intel Fined $1.45 Billion in EU Antitrust Case
眼をむくような金額ですが、インテルに罰金を払わせるようでして、
European Union regulators levied a record 1.06 billion-euro ($1.45 billion) fine against Intel Corp., the world’s biggest computer-chip maker, and ordered the company to stop using illegal rebates to thwart competitors.
リベート問題に絡むんですね。
Advanced Micro Devices Inc., which originally filed the antitrust complaint in the EU case, has been struggling to make inroads into Intel’s hold on 80 percent of the market for processors that run PCs.
AMDがもともと告発していて、
The EU said Intel gave rebates to computer makers from 2002 until 2005 on the condition that they buy at least 95 percent of chips for PCs from Intel. The commission said the Santa Clara, California-based company imposed “restrictive conditions” for the remaining 5 percent, supplied by AMD.
95%以上インテルのチップを使えばリベートを払うという条件になっていたってことなんですな。残りの5%がAMDになるわけで。
We believe a significant amount of evidence was either ignored or disregarded, or both by the case team that would refute their own case,” Otellini said. “Our contracts are straightforward. They are consistent worldwide and they are volume-based: the more you buy, the less you pay.”
インテルは、ボリュームが増えると安くなるという、他の地域でも行っているやり方である点を無視されているといっていますが、
The commission also said Intel made payments to electronics retailer Media Markt on the condition that it only sell Intel- based PCs. The EU has evidence that Intel “went to great lengths” to cover up its illegal practices and the conditions weren’t in the company’s contracts, Kroes said.
EUはインテルが契約外の条件があったし、不法行為の強力な隠蔽工作の証拠も持っているとかで、
“The Commission was able to gather a broad range of evidence demonstrating Intel’s illegal conduct through statements from companies, on-site inspections, and formal requests for information,” Kroes said.
結構強い調査の権限を持っているようで、オンサイトで調査もできるそうで、どこやらの国とは随分違うわけでしてね。
インテルが払えないことは無いでしょうが、それにしても巨額です。大金融機関のロスがいくら、みたいな金額です。随分長い間の調査の結果出てきた結論のようですが、欧州おそるべし、って感じですね。
Intel Fined $1.45 Billion in EU Antitrust Case
眼をむくような金額ですが、インテルに罰金を払わせるようでして、
European Union regulators levied a record 1.06 billion-euro ($1.45 billion) fine against Intel Corp., the world’s biggest computer-chip maker, and ordered the company to stop using illegal rebates to thwart competitors.
リベート問題に絡むんですね。
Advanced Micro Devices Inc., which originally filed the antitrust complaint in the EU case, has been struggling to make inroads into Intel’s hold on 80 percent of the market for processors that run PCs.
AMDがもともと告発していて、
The EU said Intel gave rebates to computer makers from 2002 until 2005 on the condition that they buy at least 95 percent of chips for PCs from Intel. The commission said the Santa Clara, California-based company imposed “restrictive conditions” for the remaining 5 percent, supplied by AMD.
95%以上インテルのチップを使えばリベートを払うという条件になっていたってことなんですな。残りの5%がAMDになるわけで。
We believe a significant amount of evidence was either ignored or disregarded, or both by the case team that would refute their own case,” Otellini said. “Our contracts are straightforward. They are consistent worldwide and they are volume-based: the more you buy, the less you pay.”
インテルは、ボリュームが増えると安くなるという、他の地域でも行っているやり方である点を無視されているといっていますが、
The commission also said Intel made payments to electronics retailer Media Markt on the condition that it only sell Intel- based PCs. The EU has evidence that Intel “went to great lengths” to cover up its illegal practices and the conditions weren’t in the company’s contracts, Kroes said.
EUはインテルが契約外の条件があったし、不法行為の強力な隠蔽工作の証拠も持っているとかで、
“The Commission was able to gather a broad range of evidence demonstrating Intel’s illegal conduct through statements from companies, on-site inspections, and formal requests for information,” Kroes said.
結構強い調査の権限を持っているようで、オンサイトで調査もできるそうで、どこやらの国とは随分違うわけでしてね。
インテルが払えないことは無いでしょうが、それにしても巨額です。大金融機関のロスがいくら、みたいな金額です。随分長い間の調査の結果出てきた結論のようですが、欧州おそるべし、って感じですね。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます