カナダに激震、と言って良いんでしょうな、
It is an iconic Canadian name and there will be a great national grieving over this,” said one person familiar with Nortel's plans.
どう訳せば良いんですかね。ノーテルという名前はカナダの象徴であり、このことで大きな国民的悲嘆の声が広がるだろう。
Nortel files for bankruptcy protection
つまり、ノーテルが破産法申請をしたというんですが、
Nortel's storied history in the telecommunications field dates back nearly as far as the telephone itself. The company was founded in 1895 as Northern Electric Manufacturing Company to begin selling telephone equipment to other companies as Canada built out its first telecom network.
1895年に設立され、カナダの最初の電話通信ネットワークに電話装置を売った会社で、
Throughout the first half of the 20th century, the company's telecom gear business grew steadily, but Nortel also built telegraphic equipment used on the battlefields of the First World War as well as the first sound system in Canada for talking movies.
20世紀の前半、着実に成長したが、それだけではなくて、第一次世界大戦時の戦場の電話通信装置や、カナダで最初のトーキー映画の音声システムも作り上げた。
In the 1950s, the company developed electromechanical switches, a technology that would allow direct phone calls between cities. Nortel was an early pioneer of satellite technologies in the 1960s and helped build Canada's first cellular telephone networks.
50年代に入ると、都市間の直接通話を可能とする電子機械スイッチを完成させた。60年代、ノーテルは初期の衛星技術のパイオニアであり、カナダで最初の携帯通信網の整備を助けた。
Nortel's fortunes exploded with the dawn of the Internet and the introduction of increasingly sophisticated modems and cellular technologies. At its peak, this one company accounted for nearly one-third of the total value of the TSX; the company was worth more than all six big banks combined.
ノーテルの富はインターネット時代の幕開け、洗練されたモデムや携帯技術とともに爆発。ピークには、トロント証券取引所の時価総額の3分の1を占めるまでになり、6大銀行の合計を上回った。
Now the company is being brought to its knees by the prospect of paying $107-million of interest due to its bondholders this week.
それがいまや、(たった)1億ドルの金利支払いにひざを屈し・・・。
アメリカのビッグ3がついに破綻した、位の重みのあるお話のようですな。それにしても、ものすごい歴史のある会社でここまで時代とともに成長を重ねてきて、その歴史からすればつい最近のインターネット時代にも十二分に適応したように見えるこのノーテル様が、たった数年で没落。
この不景気で設備投資はかなり落ちているはずですし、通信の世界の厳しさは以前からだろうし、と、いろいろ考させられるできごとですな。
It is an iconic Canadian name and there will be a great national grieving over this,” said one person familiar with Nortel's plans.
どう訳せば良いんですかね。ノーテルという名前はカナダの象徴であり、このことで大きな国民的悲嘆の声が広がるだろう。
Nortel files for bankruptcy protection
つまり、ノーテルが破産法申請をしたというんですが、
Nortel's storied history in the telecommunications field dates back nearly as far as the telephone itself. The company was founded in 1895 as Northern Electric Manufacturing Company to begin selling telephone equipment to other companies as Canada built out its first telecom network.
1895年に設立され、カナダの最初の電話通信ネットワークに電話装置を売った会社で、
Throughout the first half of the 20th century, the company's telecom gear business grew steadily, but Nortel also built telegraphic equipment used on the battlefields of the First World War as well as the first sound system in Canada for talking movies.
20世紀の前半、着実に成長したが、それだけではなくて、第一次世界大戦時の戦場の電話通信装置や、カナダで最初のトーキー映画の音声システムも作り上げた。
In the 1950s, the company developed electromechanical switches, a technology that would allow direct phone calls between cities. Nortel was an early pioneer of satellite technologies in the 1960s and helped build Canada's first cellular telephone networks.
50年代に入ると、都市間の直接通話を可能とする電子機械スイッチを完成させた。60年代、ノーテルは初期の衛星技術のパイオニアであり、カナダで最初の携帯通信網の整備を助けた。
Nortel's fortunes exploded with the dawn of the Internet and the introduction of increasingly sophisticated modems and cellular technologies. At its peak, this one company accounted for nearly one-third of the total value of the TSX; the company was worth more than all six big banks combined.
ノーテルの富はインターネット時代の幕開け、洗練されたモデムや携帯技術とともに爆発。ピークには、トロント証券取引所の時価総額の3分の1を占めるまでになり、6大銀行の合計を上回った。
Now the company is being brought to its knees by the prospect of paying $107-million of interest due to its bondholders this week.
それがいまや、(たった)1億ドルの金利支払いにひざを屈し・・・。
アメリカのビッグ3がついに破綻した、位の重みのあるお話のようですな。それにしても、ものすごい歴史のある会社でここまで時代とともに成長を重ねてきて、その歴史からすればつい最近のインターネット時代にも十二分に適応したように見えるこのノーテル様が、たった数年で没落。
この不景気で設備投資はかなり落ちているはずですし、通信の世界の厳しさは以前からだろうし、と、いろいろ考させられるできごとですな。