Le ton fait la chanson,le ton ne fait pas la chanson.

<創る>がテーマのアイディア帳。つくるココロを育てます pour votre creation d'avenir

trop trembler

2011-03-15 | ●JAPON 日本

 Le 11 mars, 14h46 , le séisme, la magnitude 9.0, a attrapé au nord-est du Japon. 

 Dans chez moi, il n'y avait pas beaucoup de dégats, mais dans les chambres, beaucoup de choses ont été tombé, se sont cassés et ont été désordonnés.   Mais, l'électricité,le gaz et l'Internet ne coupent pas, justement l'eau a été coupé pendant 2jours.(A présent, tous,ça marche.)

 Cependant le transport (: le train) est toujours coupé depuis ce tremblement de terre. Et aussi à cause du problème de centrale nucléaire, l'approvisionnement en électricité de Tokyo est aussi limité.

  Le Tunami en 10-20mètres a passé aux villes de côte de l'Océan pacifique, enfin, on dit que le victime sera vingt-mille personnes 

  C'est une trop catastrophe!!

  Mais moi, je ne sais pas ce que je dois faire・・.  Je dois continuer ma manière de vivre, il n'y a pas d'autre idée.

  Courage! Pas à pas!

  : Pendant 2 jours , je ne pouvais pas utiliser beucoup d'eau, j'ai fais alors cuisiner le Paëlla...

        

   地震のあとの3日間、電気・ガスは平気でしたが、水が使える量が少なかったので、水がすくなくてもできる料理をしてみました。 こういうときこそ、見た目の色がいい料理とか食べたほうがいい気がして、カラフルさも考えてみました。 できることはなるべくしたほうが気が滅入らないと思いまして。。

 海老とベーコンのパエリア(ブロッコリーはプチ畑からの収穫物。)と、キャベツ・ベーコン・イカチャンジャの卵炒めです。 お皿は洗わなくていいように、お皿にピッタリとラップをかけました。 パエリアは、米を洗わず、オリーブオイルで軽く炒めたあと、水は少なめ、そのかわり清酒を多く加えることで足りない水分を補いました。

  とりあえず、早く交通網を整備しないと、復旧がおくれるぞ。 交通関係の電気は切らずに、優先的に通していきましょう。 人が動けないことには何も進まない。

 



最新の画像もっと見る

2 Comments

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (claire)
2011-03-15 20:12:58
Quel soulagement de voir que tu vas bien!!!!! Je me suis tellement inquiétée pour toi!!!
Je suis avec toi! Garde courage!!!
J'en reviens pas que tu ais eutle courage de faire à manger de manière à la poster sur ton blog!! Je suis tellement contente!!! J'ai envie de pleurer de joie!!! ^__^
J'espères que tu vas pouvoir continuer ton blog encore longtemps!!!!!
Fais attention à toi! Reste en vie!
返信する
merci (turquoise bee)
2011-03-15 20:49:55
Merci, Claire! Vraiment!

Je viens de t'envoyer E-mail à l'instant.
Désolée!

Je fais du courage,moi!
Encore, merci!
返信する

post a comment