Le ton fait la chanson,le ton ne fait pas la chanson.

<創る>がテーマのアイディア帳。つくるココロを育てます pour votre creation d'avenir

Naosima Island ①

2008-11-28 | ●JAPON 日本

   "OIRI":la patisserie,la pâte de riz pilonné cuit en cavité qui est sucré et légère.

                                                             (une image en haut)

 

  「Carnet de voyage :  Naoshima , l'île de l'art contemporain 

     Je n'ai jamais entendu parler de Nao-shima qui est un île de l'art contemporain,qui se flotte dans la mer Setonaikai.   Le mois dernier, 2amies à moi qui m'ont proposé ce voyage. 

     On a pris d'abord l'autobus de nuit à 21h à Yokohama pour aller à Takamatsu.

    Lendemain matin,à 6h moins le quart, on est arrivée à Takamatsu.  Le jour s'est levé petit à petit.  Nous sommes allées au restaurant d'Udon dans un marché du poisson.  Ce restaurant est ouvert à 6h.

         

     Les Témpuras↑  Monsieur a été en train de couper les nouilles Udon.

     

     ↑L'Udon au curry                        ↑L'Udon aux Témpuras

   On a commandé chaque Udon différent.  Lorsqu'on en a mangé, une amie a posé une question à monsieur,"Il y a quelque chose intéressante (à visiter) àTakamatsu?" Il a répondu,"Ah, il n'y a qu'Udon, je crois."  J'imagine.  En fait, l'Udon est une de spacialités très connu dans cette région.  

 Avant d'y quitter,on a enfin visité le musée du sculpteur "Isamu Noguchi"dont on a déjà réservé. (On a besoin de la résérvation pour le visiter. C'était un peu embêtant.)  N'oublie pas,moi, c'est un voyage artistique. Ce n'est pas de voyage gourmand cette fois-ci.  

      

  Après avoir visité le musée, on a pris le bateau pour aller à l'île Naoshima. Il faisait beau, on s'est attendue à voir beau soleil couchant.

                      

                      : Sur le bateau,  le soleil couchant

              

    On est arrivée à l'île Naoshima, ça a été l'heure que le soleil qui tombe, ça avait l'air un oeuvre.    A côté du port, il y a eu un sculpture"le potiron rouge à pois noir" par Kusama Yayoi.     

                         

     Nous sommes entrées dans un potiron rouge dont on a vu le soleil couchant par le trou rond comme la fenêtre.

                          

                           →à la prochaine! l'épisode Naoshima Island②

 


しょうゆ豆

2008-11-27 | ●Epicerie おいしいの部屋

  "Fèves à la sauce soja sucré" qui est la spécialité de Kagawa.

  おー、これか~しょうゆ豆。 香川の郷土料理らしいです。

 乾燥のそら豆をただ煮てるだけかと思ったら、乾燥の炒ったそら豆を、醤油だれにつけて。。。と、ちょっとおもしろい作り方をしているようです。

 味は、醤油と砂糖の想像つく味ですが、なんか後引く食べ物ってかんじです。

      

  香川のスーパーのお煎餅のコーナーに、乾燥の空豆を塩で味付けしたようなものが売っていたのをよく見ました。 そら豆の生産量が多いのかな。 関東は、若い緑の空豆はよくありますが、香川は乾燥空豆のほうが流通量が多そうです。

  *日本食の調味料を説明すると、大体において、基本の主な味は”醤油&砂糖”になります。 すきやき・煮物・牛丼・・・。みんなその組み合わせだもんね。

 


イサキ?

2008-11-21 | ●Recette 実験レシピの部屋

  たぶん、イサキだったと思います。イナダだった?

     「イサキのカレー風味衣揚げ(カレーマスタードソース)とフェタサラダ

     「Pané de curry de poisson"Isaki" à la sauce moutarde-curry

                                         avec la salade Feta et tomate au basilic

     材料:イサキ・醤油・酒・カレー粉・小麦粉・片栗粉・ニンニクパウダー・

      レンコン・マスタード・トマト・フェタ(クロアチアのもの)・乾燥バジル・

      塩・胡椒・オリーブオイル

  Ingrédients: poisson Isaki,sauce soja,alcool Sake, curry de poudre,

            farine,Maïzena,ail en semoule,racine de lotus,moutarde Dijion,

            tomate, FETA(fromage), basilic,sel,poivre, huile d'olive

     ①イサキの切り身を、醤油・お酒につけておく。

  ② ①に、小麦粉・片栗粉・カレー粉・ニンニクパウダーを入れ衣を作り、フライパンで焼き揚げする。 同じ衣を使って、薄くきったレンコンも揚げる。

  ③ トマト、FETAチーズをさいころ状に切り、オリーブオイル・バジル・塩・胡椒を混ぜ、添えるサラダをつくる。

  ④ お皿に、②のイサキと、③のサラダを盛りつけ、マスタードに、カレー粉を入れたソースで飾り、できあがり。

 

   衣にも、カレー粉をいれてみましたが、ベースの醤油の味のほうが強かったようで、それほどカレーの風味はでてきませんでした。マスタードに入れたカレー粉はなかなか良いハーモニーです

    うーん。やっぱり イナダだったかも。

 


プチ畑だより 11月

2008-11-20 | ●4saisons 育つの部屋
 プチ畑だより・11月 」

  Journal de mon petit champ en Novembre

     Je suis en train de cultiver des légumes dans mon petit champ....

  (●は最近蒔いたもの、植えたもの。)

 

   ○福立菜  feuille verte"HUKUTACHINA"

          

            →芽が大きく成長してきてます。かたつむりやだんご虫に

      食べられないようにがんばって。

    グリーンカリフラワー chou fleur vert

        

       →寒くなったのも手伝って、成長が遅い。。まだ双葉くらいです。

  キャベツ北ひかり)Chou cabus

        

             →なんとなく中心が丸まりはじめました。おー。すごい。

      ○ ブライトライト Poirée Bright -Lights

                  

                 →すこしの間、切らずにおいておいたら、すごく大きくなりました。

         ブライトライトは、発芽は遅いですが、一度芽がでると、

         強い野菜だと思います。

      ● 絹さや pois demi-ramant

        

       →今回、プチ畑の空きスペースがなくて、やっと去年より遅く

        蒔くことができました。絹さやは霜にも強いし、寒くても

        元気に芽がでてきました。前回の収穫したものから

        とっておいた種をつかっています。

   ○ つる菜 Tétragone

        → そろそろ時期的に終わり。

   ○ さつまいも  patate douce

        → 長さ20cmくらいのものが収穫できました。(一番上の画像)

          ま、一本だけですけど。(笑)

   ○ アスパラ Asperges

        →枯れてきたら、今年も冬の刈り取りをしなくては。

   ○ シブレット Ciboulette

                 →シブレットは年2回収穫できるのと、ずーっとほおって

         おいても出てくるので、育て勝手のいい野菜です。

   ○ ミント Menthe

                  →寒くなるし、そろそろ枯れちゃうかな?     

      ○バジル  basilic

         

                 →霜が降りるまでは収穫できます。今のうちに摘み取って網に入れて

         乾燥させたものを細かくして、ホタテのカルパッチョの上にかけて

         使ってみました。

   ○生姜 gingembre

         →土から芽がでてきています。さてこのあとどうなる?

   ○にんにくの芽 ail

                 → とりあえず成長しています。春までそのままにしておきます。

   ○レタス latue varié

                →キャベツの周りに蒔いた種は芽を出し始めました。

      ○大葉春菊 chrysanthème à couronne (grande feuille)

         

        →石灰を蒔いたりしました。だんだんいいかんじで大きくなってます。

 

     秋の収穫が終わり、プチ畑もちょっと空きが目立ってきたところに、猫が穴を掘り始めている。。ゲ。 やわらかい土の感じがいいらしい。。 対抗策として、コーヒーのだしがらや、木酢液をまいたり、棒などで、やわらかい土の表面を覆って土を掘りにくくしたり。。。

                       前回のプチ畑  

 


Hiroshima et....②

2008-11-18 | ●JAPON 日本

    La glace de gaufrettes fourrées à Onomichi↑

   →retouner à l'épisode ①

            

   Après avoir quitté Hiroshima, je suis arrivée à Onomichi avec le train locale. Il a été 16h30.  J'ai réservé le Ryokan comme la chambre d'hote ce soir-là.  J'y ai laissé mes bagages et sorti tout de suite pour me promener dans la ville d'Onomichi.

   Onomichi se situe entre la mer et le petit montagne,est une ville longue.  A côté du bord de la mer, il y a eu un glacier"Karasawa"où j'ai acheté une glace à 140yens. Lorsque j'ai flané par-ci par-là en le mangeant, j'ai vu un célèvre restaurant de Ramen. J'ai entendu dire qu'il y a normalement une longue queue devant ce restaurant   Mais je ne voyais personne cette fois-ci.  C'est à dire que c'est la chance de manger le Ramen sans faire la queue. Il a été 17h05.

  

   J'ai commandé un Ramén(ici,est appelé "Chûka-Soba")à monsieur qui a été derrière le comptoir. C'est vrai que les Raméns sont des nouilles d'origine chinoise. Mais les Japonais les ont vaiment bien empruntés,enfin ça a devenu notre plat national.  Bien sûr, c'était très bon. Quand je l'ai bien tôt fini de manger, un client y est entré. Il a été 17h20.  Monsieur lui a dit ,"Je suis désolé,aujourd'hui ,c'est fini(la fermeture) en raison qu'il n'y a plus de Ramen et de la soupe." .....J'ai pensé que j'avais de la chance. 

     

↑la mer"Sétonai-kai"et la ville d'Onomichi, La boîte aux lettres ↑du Haiku.

    Le jour prochain, je me suis réveillée le matin tôt.  Avant de quitter Onomichi, je suis montée le petit montagne à137m pour voir la mer de "Sétouchi".  La mer"Sétonai-kai" était calme, les bateaux se passaient entre Onomichi et en face de l'île.  Les habitants d'Onomichi utilisent ces bateaux en tant que le transport. Je l'ai pris alors 2fois comme des habitants. 

Après avoir déjeuné,pour aller à Kurashiki, j'ai pris le train local où beaucoup de lycéen qui ont parlé avec des accents d'ouest que je me suis sentie d'être au étranger en écutant.

    

   Kurashiki est une ville de mur blanc.  On voit un canal avec des cygnes. 

     

   Dans le jardin de musée de beaux-arts Oohara,il y a une pièce d'eau où la descendance de fleurs de nymphéras qui a été au jardin de Monet de Giverny, flottaient.

     Si vous visiterez Kurashiki, je vous recommande de manger le "Mamakari"-Sushi.  Le Mamakari est un poisson une sorte de hareng qui est vinaigré.

      

   Pendant mon voyage, j'ai vu les différents plaques d'égout dans chaque ville.  J'en ai pris des photos chanque une.  C'était pas mal de l'objet de photographie.

  A la fin de voyage, j'ai visité le château noir Okayama et le jardin"Kohraku-en".

    le château Okayama

 

      

    ↑Le jardin Kohraku-en. Tout le monde fait la pause un peu.

     :Devant la gare d'Okayama,il y a eu une boîte aux lettres du Momo-taro.

    Il faisait beau jusqu'à la fin.  Mais je n'arrive pas encore à ranger 250photos depuis mon retour.

   


ぶどう石鹸

2008-11-17 | ●collection ムダの部屋

    「Savon de marseille: lait&raisin」(マルセイユ石鹸・牛乳&ぶどう)

  Il y a 3ans, j'en ai acheté au supermarché Carrefour. ça sent toujours bon. Mais il me semble qu'il est devenu un peu petit...

    フランスのカルフールで買った、石鹸。2個入りです。

  買ってから早3年経過しました。それでも、紙の上からでも、ぶどうの香りがしてます。ぶどうといっても、干しぶどうの香りではなく、フレッシュなブドウの香りです。

  3年経って、変化があったと思うのは、中身が1cmほど小さくなったようだ、ということです。水分みたいのが飛んで、小さくなるのかな? 

  そろそろ開けて使うことにしたので、これは、バスルームへ移動。

 


Hiroshima et....①

2008-11-14 | ●JAPON 日本

   A la fin de septembre, j'ai voyagé l'oeust de Japon, Hiroshima, Onomichi, Kurashiki et Okayama où je n'étais jamais allée.  Pendant que j'y ai tourné, il faisait beau. J'ai enfin pris 250photos avec l'apparail numérique. (mais, je vais montré des photos avec mon apparail portable sur ce blogue.Donc, ils ne sont pas beaux..)

   

   Chaque ville a ses spécialités, "Hiroshima-yaki" et "Tsukemen" à Hiroshima, "Ramén" à Onomichi..... alors, tous sont des nouilles...... mais bon, j'ai d'abord essayé "Hiroshima-yaki"(un image en haut) qui est fabriqué par "Okonomiyaki" avec les nouilles, Udon ou les nouilles chinois.  

           

    Il a été déjà à 3h, j'ai précipitamment visité les monuments très connus,le château Hiroshima et le Dôme de Génbaku.  A côté du Dôme, le musée de la paix nous attend.   J'ai pensé la paix en voyant plusieurs documents sur les bombardements atomiques.

  La nuit qui tombe. Je suis retounée à l'hôtel en achetant la nourriture dont j'ai plutôt choisi les spécialité d'Hiroshima.

    Lendemain matin,à8h, je suis allée au boulangerie "Andersen"pour prendre le petit dej'.  J'en ai pris en organisant mon tour d'aujourd'hui. : D'abors, je passe à l'île "Miyajima", et je deplace vers Onomichi.....

  Ah,il a été  8h30. J'ai pris le tramway pour Miyajima.J'ai acheté un ticket1DAYPASS(1day Trip card),840yens. Celui-ci, le tramway en 1jour et A-R de bateau Miyajima sont inclus.

     : 1Day-Pass

   

    Pour aller à Miyajima, il existe 2bateau, celui de JR et celui de tramway.

   Miyajima est un île où le temple Itsukushima est inscrit sur la liste de patrimoine mondial.  En fait, lors de la marée basse, on peut marcher jusqu'à la porte rouge. Mais sur la brochure de Miyajima qui est montrée plutôt des photos à la marée haute.   Pendant la marée haute, la porte rouge a l'air flottante.

       

  Il existe la brochure de Miyajima en français

    Chaque(tous les)magasin dans l'île Miyajima est vendu les gaufles "Momiji-manjyu".(Momij: feuille d'érable) J'en ai acheté un,et mangé en marchant.  Tout à coup, devant moi, j'ai vu que un cervidé a été debout sans bouger. Il attend devant le petit restaurant d'huître cuite.

         

           ↑l'huître cuite et  un cervidé↑

   

    Des distributeurs de tickets de bateau↑

       : Bye-bye! l'île Miyajima!

                            Attendez le prochain épisode, Hiroshima et...②  


La vie d'automne

2008-11-13 | ●Mots 言葉の部屋

    

             Je ne sais pas imaginer demain matin.

     C'est aussi difficile d'imaginer que demain ne viendra pas.

             明日の朝のことはわからない

        けど、明日の朝が来ないなんてこともまた想像できない

 

                            

 


りべんじ!

2008-11-12 | ●Recette 実験レシピの部屋

    牛肉ラーメンのリベンジです。

  (というか、ローストビーフが食べたかったのと、生ラーメンが1袋余っていたので、作ることにしただけなんですけどね。)

    「牛肉ラーメン・秋冬野菜添え

  Ramen du boeuf aux légumes d'automne

    ○ローストビーフ調味塩QUEROを肉の表面に付けて焼いたもの

   (boeuf poêlé)

  ○レンコンと春菊炒め:ごま油・華味ラーメンスープ・醤油で味付け

      (poêlé de racine de lotus et chrysanthème à courronne à l'huile de sesame)

  ○白髪ネギ (poireau japonais)

  ○生ラーメン(細めん)・華味ラーメンスープ(nouille chinois, soupe pour Ramen)

   

   春菊は、前日のすき焼きで使わなかった分です。 レンコンもまだまだたくさんあります。レンコンは、やはり、すりおろして消費するしかないか。。。

 


いかcalamar②

2008-11-10 | ●Recette 実験レシピの部屋

  生イカを3バイ買ってきて、一つはパスタにしましたが、2ハイ目は、洋風イカ飯に。

 以前、和風イカ飯をつくりましたが、今回はチーズなどを入れて風味豊かな洋風で。

  先日のパスタのときと同様、胴体は皮を取って調理してみます。

   「洋風いか飯

  Calamar farci au riz et au fromage

    材料:いか・キャベツ・ご飯(炊いたもの)・バター・塩胡椒・ニンニクパウダー・

     パセリ・チーズ・エリンギ・つる菜・海老ブイヨン・レンコン(すりおろし)

    Ingrédients: Calamar, chou, riz, beurre,sel,poivre, ail, persil,fromage,

           champignon, tétragone,bouillon de crevette,purée de racine de lotus

    ①いかのはらわたなどを取り、胴体の皮をむく。

  ②ご飯に、バター・塩胡椒・ニンニクパウダー・パセリ・すりおろしレンコンを混ぜる。

  ③いかの胴体の中に、チーズ、②のご飯を入れ、胴体の口をいかの足をいれてふさぎ、爪楊枝などで閉じる。

  ④鍋にいかをおき、キャベツを何枚か重ね、丸めたものをよこに置き、エリンギを入れ、お酒をふりかけ、蓋をし、火をつける。

  ⑤ いかの色がかわってきたら、コップ一杯弱ほどの水を足しいれ、海老ブイヨンを入れてじっくり煮る。最後に、つる菜を入れ、つる菜に火が通ったらできあがり。

    ←ナイフで切ってみると、中からチーズご飯が。

 色は濃くありませんが、エリンギと、ブイヨンとバター、チーズでやさしい深みのある香りと味に仕上がっています。ごはんにすりおろしレンコンもまぜてあるので、ちょっとモチっとした食感です。

 


いかcalamar①

2008-11-07 | ●Recette 実験レシピの部屋

     自分ではそんなに意識していなかったのですが、結構、"麺好き"みたいです。 

     生のイカをさばいてつくります。 イカの旨味を引き出し、コンソメなどのブイヨンは入れずに仕上げます。

   「イカのトマトソースパスタ

  Spaghetti du calamar aux tomates

    Ingrédients: Spaghetti, calamar,poivre, herbes de provence,

                   ail en semoule,épices QUERO(sel,poivre,ail,piment)

                   tomate,tétragone

    材料:スパゲッティ・生イカ・胡椒・調味塩QUERO・プロバンスハーブ

     ニンニクパウダー・トマト・つる菜

  ① イカをさばく。

    ワタなどを取り出し、食感がいいように、胴体の皮をむく。輪切りなどに切っておく。

  ② フライパンにオリーブオイルを入れ、ニンニクパウダーをたっぷり入れ、香りを出す。 そこに、①のイカを入れ、多少火が通ったら、乱切りにしたトマトを入れる。

  ③ ②に、プロバンスハーブ・調味塩・胡椒などで味をととのえ、ゆであがったパスタを入れ、絡めながら、つる菜を入れ、再び最後に軽くからめる。 できあがり。

 

   イカの胴体の皮をむいていたら、「皮から旨味がでるんじゃないの?」と言われたのですが、とりあえず、食感を重視して皮なしで調理してみたところ、皮がなくても十分 イカの旨味が出ることがわかりました。

 


まとりょー

2008-11-06 | ●collection ムダの部屋

    ちょっと気になるマトリョーシカ。

   布以外は、フランスで買ったもの。(あれ、右端のピンバッチは、いつ&どうしたんだっけ??)

   マトリョーシカといえば、一般的に、大きいマトリョーシカから、小さいマトリョーシカが出てくる木細工のものですが、私がリヨンのクリスマス市で買った白いマトリョーシカ、この木細工をどんどん開けていき、出てきた一番小さいものは。。。

    

   この↑画像のものです。 鉛筆の先くらいの大きさです。ヮお。これ作った人に会ってみたいもんです。

   最近、結構マトリョーシカグッズをみかけるのですが、その都度買っていたらきりがないので、見ているだけにしています。