グローバル化すれば、企業のなかでも、多くの会議が英語になるだろう。
しかし、英語の会議にするのをいそいではいけない。
会議に日本語をしゃべらない英語ネイティブが参加しているなら、英語を基本に会議をすすめるかもしれない。逆に、1人だけ英語をしゃべらない参加者がいる場合はどうだろうか。
言葉は、あくまで手段であり、英語の会議をいそぐあまり、一部によく内容がわからない参加者がいたり、参加者の発言が貧弱になってはいけない。通訳をいれたり、まわりの参加者が補助的に内容を伝えたりしながら進行することも必要だろう。
そういえば、IBMやGEのトップクラスの会議でも、通訳をいれておこなってきたと、会議に直接参加した方からうかがったことがある。
しかし、英語の会議にするのをいそいではいけない。
会議に日本語をしゃべらない英語ネイティブが参加しているなら、英語を基本に会議をすすめるかもしれない。逆に、1人だけ英語をしゃべらない参加者がいる場合はどうだろうか。
言葉は、あくまで手段であり、英語の会議をいそぐあまり、一部によく内容がわからない参加者がいたり、参加者の発言が貧弱になってはいけない。通訳をいれたり、まわりの参加者が補助的に内容を伝えたりしながら進行することも必要だろう。
そういえば、IBMやGEのトップクラスの会議でも、通訳をいれておこなってきたと、会議に直接参加した方からうかがったことがある。