![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/2b/0d/66285ab778cfb273a78574dce92947b6.png)
さんまごはんを作ったときに、さんまの生の開きをあと1枚冷凍庫にとっておいたので、それを使って、サンマの秋丼なんぞ。
「秋刀魚と牛蒡の秋丼」 (&里芋と椎茸の煮付け)
Bol de riz à la friture de poisson"Pacific saury",à la sauce soja sucré
Ingrédients:pour friture de poisson/Pacific saury,blanc d'oeuf,Nori en poudre,
bouillon de poisson en poudre,gingembre, Maïzena
pour accompagnement/racine de grande barbane "Gobou",jaune d'oeuf,
poivron vert, piment rouge fin, sauce soja sucré et du riz
材料:さんまフリット用/サンマ・青のり・片栗粉・卵白・いりこダシ・日本酒
添え物用/シシトウ・牛蒡・ごま油・ニンニクパウダー・いりこダシ・塩・
ごはん・煮物のつゆ(醤油・みりん・しいたけ出汁)・糸唐辛子
たまごの黄身
①さんまを適当な大きさに切り、日本酒といりこだしをなじませる。
②卵白を軽くあわ立てた中に、青のり・片栗粉を入れ、①のさんまを入れ、フライパンで焼き揚げする。
③ささがきにして水にさらしておいた牛蒡と、シシトウを、ごま油・ニンニクパウダー・いりこだし・塩で炒め、味をつける。 卵の黄身は軽くフライパンで焼く。
④どんぶりにご飯をよそり、③や①を乗せ、②のさんまを盛り付け、煮物のつゆを上からまわしかけ、半熟たまごと、糸唐辛子を飾り、できあがり。
頂き物の里芋と椎茸で煮物を作った、その煮汁を、今回の秋丼のたれにつかいました。 青のり入りのさんまの衣に、野菜の旨味のやさしい味のたれがしみこんで、いいお味です。
Le DON signifie le bol de riz, il existe beaucoup de DON chez nous.
● Gyû-Don: le bol de riz à la boeuf (le goût est comme "Sukiyaki".)
●Kaisén-Don: le bol de riz aux fruits de mer crus
●Maguro-Don:le bol de riz au thon cru
●Oyako-Don:le bol de riz au poulet et aux oeufs
●Tén-Don:le bol de riz avec le Témpura au sauce soja un peu sucré
●Katsu-Don: le bol de riz au pané du porc, aux oeufs
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます