鹿島アントラーズ原理主義

愛する鹿島アントラーズについて、屈折した意見を述べていく場です。

U-17日本代表・杉本太郎くん、U-17ワールド杯コメント

2013年11月05日 | Weblog
U-17日本代表全選手大会後コメント
FW 8 杉本太郎選手
帝京大可児高校-ワールドカップを終えての感想
正直悔しい気持ちでいっぱいです。これまでファイナリストを目指して練習を重ねてきましたし、離脱した選手や仲間の分まで頑張って優勝したかったです。ただ96JAPANのサッカースタイルは世界に示せたと思います。このメンバーに入れてもらったことに感謝します。

-印象に残った試合は?
チュニジア戦です。ラスト5分での劇的な勝利は自分達のサッカーの象徴だったと思います。

-成果と課題
どの国を相手にしてもボールを保持して主導権を握ることができました。ゴール前を固める固い守備の相手を崩しきるのが課題です。

-今後に向けて
この経験を忘れないように今まで以上に“日常”を変えてサッカーに取り組んでいきたいです。

-応援してくれた方へのメッセージ
たくさんの方の応援が本当に力になりました。優勝という形で恩返ししたかったですが、僕達のサッカーから何かを感じて頂ければとても嬉しいです。本当にありがとうございました。


U-17ワールド杯を戦った杉本太郎くんのコメントである。
サッカーに対する真摯な姿勢が感じられる。
この先更なる成長を遂げ、更に上の年代、そしてフル代表に上り詰めて欲しいところ。
期待しておる。

聖真、篤人の背中を追いかける

2013年11月05日 | Weblog
【鹿島】土居、先輩内田との思い出語る
 3年目のMF土居聖真(21)が5日、ブンデスリーガ・シャルケ04で活躍する鹿島の先輩・日本代表DF内田篤人(25)との思い出を語った。

 当時ユースに所属していた土居は「篤人さんは気軽に話しかけてくれた」と振り返った。毎年オフには鹿島で練習に参加する内田。昨年はサブ組のミニゲームで股を抜き、「一番思い出に残っている。篤人さんは覚えてないと思うけど…」と、はにかんだ。今年は内田から「え? 聖真って、あのユースの聖真? 覚えてるよ!」と言われ、「うれしかった。自分も頑張らないと」。

 今季は11試合に出場し、プロ初ゴールを含む2得点を挙げている若手は、先輩の背中を追いかける。

 [2013年11月5日18時46分]

篤人との想い出を語る聖真である。
聖真がユース時代から話しかけてくれた先輩は現在も懇意にしてくれる模様。
プロとして実績を出しつつある聖真を篤人はユースの少年として覚えているようで、聖真の励みになっておるとのこと。
聖真も精進を重ね、篤人が如く偉大なるプレイヤーとして成長して欲しい。
楽しみにしておる。

トニーニョ・セレーゾ監督、インタビューに応じる

2013年11月05日 | Weblog
Toninho Cerezo: “Osako é diferenciado”
Na reta final da disputa por mais um título da J-League, técnico brasileiro fala sobre as duas passagens pelo time mais vencedor do futebol japonês

Nos 20 anos de existência da J-League, ninguém conquistou tantos títulos como o Kashima Antlers – sete na liga e nove em copas nacionais (Imperador e Nabisco) -, mesmo sendo de uma pequena cidade do interior com pouco mais de 60 mil habitantes. Criou-se no clube a tradição de ter sempre treinadores e jogadores brasileiros. Entre os técnicos, Toninho Cerezo é o que tem mais tempo de Antlers. Sua primeira passagem foi entre 2000 e 2005, e em 2013 retornou para a sétima temporada no comando da equipe da província de Ibaraki. Este ano venceu a Copa Suruga (mantendo a escrita do time de pelo menos um título por ano desde 2007) e, a quatro rodadas do fim da edição atual da J1, o Kashima está em quarto lugar e ainda com chances de ser campeão. Confira a entrevista exclusiva do ex-volante da seleção brasileira ao Futebol no Japão:


Antônio Carlos Cerezo (Toninho Cerezo)

Data de nascimento: 21/04/1955 (58 anos)

Clubes que treinou: Atlético-MG, Vitória, Guarani, Sport, Al Hilal (Arábia Saudita), Al Shabab (EAU), Al Ain (EAU), Kashima Antlers

Títulos no Kashima: 2 J-Leagues (2000 e 2001), 2 Copas Nabisco (2000 e 2002), 1 Copa do Imperador (2000), 1 Copa dos Campeões A3 (2003), 1 Copa Suruga (2013)


Futebol no Japão: Na sua opinião, onde o Kashima acertou para se tornar o time mais vitorioso da era profissional no Japão?
Toninho Cerezo: No primeiro período de trabalho aqui no Kashima, eu perguntei ao presidente Ushijima por que o clube só contratava treinadores brasileiros. Ele simplesmente me respondeu: “Porque o futebol do Brasil é o melhor do mundo. Se fosse para contratar um treinador de sumô, eu contrataria um japonês.”

Quais as diferenças deste Kashima de 2013 com o que você treinou entre 2000 e 2005?
Em minha primeira passagem pelo Kashima, eu encontrei um time com um número grande de jogadores em idade elevada, e com grande qualidade técnica e força: Akita, Narahashi, Soma, Kumagaya, Honda, Hasegawa, Takakuwa… E um grupo de garotos de personalidade e técnica refinada: Ogasawara, Nakata, Kaneko, Motoyama, Hirase, Yanagisawa, Suzuki, Uchida, Haneda, Nozawa… Esses jovens assimilaram muito rápido o que eu queria, juntamos a experiência com a juventude e fizemos uma grande equipe, onde ganhamos todas as competições. Deixamos uma equipe jovem, que hoje são, podemos chamar, os veteranos do Kashima. Em 2000, tivemos uma safra muito boa de bons jogadores jovens, agora as coisas são mais difíceis. A competição com os clubes é maior pelos jovens atletas.

Em questão de meias ofensivos, nenhum outro time no Japão tem tantas boas opções como o Kashima. Além de Yasushi Endo, Nozawa, Motoyama e Juninho, há muito talento entre os mais jovens, como Atsutaka Nakamura, Doi e Umebachi. Ainda mais por ter Osako e Davi no ataque, tem sido um dilema decidir quais deles escalar e se o time joga com três meias (4-2-3-1) ou com dois atacantes (4-4-2)? Como você acha que o time rende mais?
Nozawa, Motoyama e Juninho são jogadores mais experientes. Endo, Nakamura e Umebachi são jogadores que podem melhorar. Osako é um jogador diferenciado. Nós jogamos no 4-2-3-1, nosso grupo é pequeno, mas um grupo muito unido, não tenho problema para escalar a melhor formação.

O Kashima tem a melhor campanha como mandante no campeonato, mas não tem ido muito bem nos jogos fora de Ibaraki. Qual a razão para o time ir tão bem em casa mas não render tanto como visitante?
No geral, todas as equipes da J-League têm esse problema. Nossa equipe, devido à faixa de idade, perde força no segundo tempo.

Como foi enfrentar o São Paulo na Copa Suruga? Como você preparou sua equipe e qual a sensação ao derrotar o ex-clube (e ainda causar a primeira derrota na história do São Paulo em solo japonês)?
Realmente foi um grande jogo, porque foi com cinco gols. Foi emocionante, e com grande público, 26 mil. Mas tudo se resume a uma competição. Depois do jogo, fui jantar com o então treinador Paulo Autuori e a turma do São Paulo. Carinho e gratidão eu terei sempre pelo Tricolor.

Para você, o problema dos jogadores japoneses é o fator psicológico no momento de pressão? Ou seria a falta de ousadia?
Sem dúvida, uma grande força do futebol japonês é o seu coletivo. Esse país só tem 20 anos de futebol [profissional] e já será a quinta vez que vai para a Copa do Mundo. Uma pitada de ousadia é sempre bom para a criatividade.

A seleção japonesa tem sofrido para encontrar o centroavante ideal. Você acha que o Osako pode ser esse jogador? O Zaccheroni ainda tem condições de fazer uma boa campanha com o Japão na Copa do Mundo?
Zaccheroni é um grande treinador. Eu já o conhecia da Itália. Está fazendo um bom papel e vai dar trabalho nessa Copa. Osako é um jogador diferenciado, jovem, tem força e velocidade. Além de boa impulsão, finaliza bem. É corajoso, vai ajudar muito o Japão.

O Shibasaki e o Yasushi Endo também podem ser boas opções para a seleção japonesa?
Nesse setor o Japão possui bons jogadores, seriam mais duas opções para o treinador.

Gostaria que você fizesse uma breve análise da evolução da J-League nos últimos anos. O que estão fazendo certo e o que estão fazendo errado? Tem algo que o Brasileirão poderia pegar como exemplo?
Em 20 anos de futebol o Japão cresceu muito, japoneses são jogadores de técnica e velocidade. O número de jogadores japoneses jogando fora cresceu. O sumô, beisebol e o futebol aqui têm grande público. Aqui no Japão tudo funciona, são muito organizados e trabalham em cima de um planejamento, são extremamente eficientes. É difícil comparar com um país que tem mais de 100 anos de futebol que é o Brasil.

O que achou da mudança no formato do campeonato para dois estágios a partir de 2015? Você concorda com a mudança ou prefere os pontos corridos?
Toda mudança precisa de tempo, só na prática é que saberemos o resultado.

Se você treinasse um time no Brasil e pudesse escolher algum jogador japonês para levar com você, quem seria?
O japonês tem uma qualidade muito importante para o futebol, que é a velocidade. Tecnicamente e taticamente, cresceram muito. Muitos jogadores poderiam jogar no Brasil. Conheço vários jogadores que fizeram temporada no Brasil. A medida dos campos no Brasil é mesma do Japão, talvez pela pressão e loucura do futebol brasileiro, os japoneses possam sentir um peso de diferença.



Artilheiro do Kashima na temporada (22 gols em todas as competições),
Osako é aposta de Cerezo também para a seleção japonesa / Foto: Soccer King


Globoe紙のインタビューに応えるトニーニョ・セレーゾ監督である。
前回のチームと比べて今のチームがどのようなものかを語っておる。
また2015年から採用されるとされる2シーズン制についても。
ブラジルのレジェンドであるトニーニョ・セレーゾの見識は深い。
彼と共にサッカー界の頂点を目指して戦っていこうではないか。
楽しみである。

中田コ、フィジカルトレーニング実施

2013年11月05日 | Weblog
2013年11月05日(火)


9時からフィジカルトレーニングを実施しました。


フィジカルトレーニングを行う中田コである。
試合のない先週末は、日曜日にはトークショウ、昨日は三浦淳宏の引退試合と大忙しであったが、ここからは練習と試合の日々の日常に戻る。
今季は左SBとして守備に貢献してきた。
残り試合もこのままのポジションで終えよう。
ジュニーニョにパスを通し、左サイドを担う姿は凛々しく映ったものである。
中田コのクレバーなプレイで勝ち点を積み上げていきたい。
楽しみにしておる。

ヤス、楽天の日本一を祝う

2013年11月05日 | Weblog
鹿島遠藤が楽天日本一に「うらやましい」
 宮城出身の鹿島MF遠藤康(25)が4日、楽天の日本一を喜んだ。全7戦をテレビ観戦し「親近感と、地元東北らしい温かさがあった。うらやましい」と祝福した。同じ被災地のクラブとして復興に協力する鹿島だが、「楽天の優勝は皆に元気を与えてくれたし、力になったのでは」と言う。リーグ戦では残り4戦で首位と勝ち点差6の4位だが、「最後まで諦めずに戦う姿を見てほしい。楽天に負けないようにね」と力を込めた。
 [2013年11月5日7時47分 紙面から]

楽天の日本一を祝うヤスである。
塩釜出身のヤスとしては東北に明るい話題を振りまいた楽天の躍進は嬉しいところ。
同様に鹿島も日本を明るくするため優勝を目指さねばならぬ。
可能性がある限り勝利を積み重ねて行き、決して諦めることはせぬ。
多くの民のため戦っていくのだ。
ヤスの活躍で世に光を灯せ。
期待しておる。