天候が不順で、私の周りにも風邪引きさんがたくさん。
皆様、どうぞお体をお大切に。
ところで、海外でくしゃみをすると、「Bless You!」って言ってもらうことがあります。
もとは「God bless you」=神の恩寵がありますように
という意味の祝福の言葉ですが、転じて「あらら」みたいな意味を持ち、くしゃみのときは「お大事に!」という意味に使われてます。皆さん、ご存知ですよね。
さて、こういわれたとき、なんと返事をすればいいのでしょう?
そんなの知らないjesterが取った態度。
へらへら笑ってごまかす。

これしかありません。でも、アメリカ人のエリオットに聞いたところ、「それってちょっと失礼かも」だそうでした。
「はくしょん !」
「Bless you !」
「Thank you !」
これでワンセット。「Bless you!」といわれたらすかさず「Thank you!」と答えておきましょう。
ところで、人がくしゃみをしたら、必ず「Bless you !」といわなくてはいけないか。
これは必ずしも言わなくてもいいそうです。
でもみんな言ってくれるんですよね。口をそろえて。
知らなくても損しない、英語の知識でした。
皆様、どうぞお体をお大切に。
ところで、海外でくしゃみをすると、「Bless You!」って言ってもらうことがあります。
もとは「God bless you」=神の恩寵がありますように
という意味の祝福の言葉ですが、転じて「あらら」みたいな意味を持ち、くしゃみのときは「お大事に!」という意味に使われてます。皆さん、ご存知ですよね。
さて、こういわれたとき、なんと返事をすればいいのでしょう?
そんなの知らないjesterが取った態度。

へらへら笑ってごまかす。



これしかありません。でも、アメリカ人のエリオットに聞いたところ、「それってちょっと失礼かも」だそうでした。
「はくしょん !」
「Bless you !」
「Thank you !」
これでワンセット。「Bless you!」といわれたらすかさず「Thank you!」と答えておきましょう。
ところで、人がくしゃみをしたら、必ず「Bless you !」といわなくてはいけないか。
これは必ずしも言わなくてもいいそうです。

でもみんな言ってくれるんですよね。口をそろえて。
知らなくても損しない、英語の知識でした。