Le ton fait la chanson,le ton ne fait pas la chanson.

<創る>がテーマのアイディア帳。つくるココロを育てます pour votre creation d'avenir

France ?

2007-04-27 | ●JAPON 日本

    Aujourd'hui, on a déjeuné sur la terrasse !  Il fait beau !

    Fっち et Nちゃん ont apporté de la  terrine de foie gras d'oie et foie gras de canard. Et 2 baguettes.

      Si vous êtes "français", vous connaissez cette boîte de foie gras?

   Moi, j'ai amené des cornichons, du beurre de ciboulette, del'eau gazeuse et du jus de pomme.

                       Au-delà , on voit les fleurs de cerises.

  On s'est amusé  comme le déjeuner français.

  Ici, c'est pas la France,  C'est le Japon !   

   


SANTON ☆

2007-04-27 | ●collection ムダの部屋

              SANTON/ Femme aux limaçons puce 2.7cm』

  Les Santons Marcel Carbonel  こちらがSANTON/CARBONELのサイト。

    これは、SANTON人形という、南仏でよく見る素焼き(?)の人形です。 この人形を色々集めて、キリスト誕生のジオラマを完成させたりするものなので、もちろん、カゴに入った赤ん坊のキリストなんかも売っています。  南仏では、このお店を見かけますが、それ以外の地方では、基本的にクリスマスの時期・クリスマス市場などがあるときにみられるものです。 

  私はこれを、南仏のかわいい海の街、Sainte-maries de la mer () にあったお店で買いました。

  画像では、小さいことを見せるために、プラスチックのスプーンの上に人形をのせてみましたが、高さは2.7cm。 小さいもの好きの私でありますが、基本は『安くて小さいもの』が好き・つまり、安いのにこんなに細かい仕事してるという部分が好きなので、高いものは買ったことがないのですが、これは唯一の例外で、悩みになやんで買うことにしたものです。 値段は、11ユーロ。(1500円くらい)2.7cmのものに11ユーロです。 小さいものというのは、匠の技が求められるので高いことはよく知っています。 いろんな種類がある中で、人物1人だけのものでも、11ユーロしてたので、同じ11ユーロなら、なんか付属物があったほうがいいかなと思い、人物+釜のSANTON人形にしたわけです。 

 こちらの、釜鍋、人形についていたタイトルをみると、Femme aux limaçonsと、Limaçonは、カタツムリという意味だと思うのですが、このカタツムリのような形の鍋をそう呼んでいるのかなと想像しております。

 私が持っている ただ1つのSANTON人形です。

  *Hôtel Le Fangassier  こちらが、Sainte-maries de la merに行ったとき泊まったホテル。オーナーの奥さんはイギリス人で、英語なまりのフランス語をしゃべります。ベランダから海も見える、素敵なホテルです。