Le ton fait la chanson,le ton ne fait pas la chanson.

<創る>がテーマのアイディア帳。つくるココロを育てます pour votre creation d'avenir

まろんくりーむ

2007-04-09 | ●Epicerie おいしいの部屋

      Crème de Marrons Vanillée  220g

                           Clément FAUGIER  この会社のカワイイサイト。

  アルミのチューブに入ったマロンクリームです。 栗のキャラクターらしき絵が気になります。

  マロンといえば、フランス語で 栗 は、Marron(マロン)なので、 以前、フランスでお弁当に栗ご飯を持っていったときに、 “それ、何?”と聞かれ、“Riz de marrons”だよ。と答えたら、 "それをいうならRiz de châtaignes(これも栗ごはんという。)でしょ。” と言われました。 どちらも栗という意味の MarronChâtaigneの違いは何?と聞いたこともあるのですが、明確な答えはいまだに出ていません。 甘い栗と甘くない栗の違いとも思ったのですが、そうでもなさそうな感じもあるし、、固形か、ペーストか、で違うのかというわけでもなさそうだし、、言葉って難しいですねぇ。

      Quelle est la différence entre le marron et la châtaigne??