ミリオンライブの声優ライブツアーの最初の地点での公演が無事に終了したようです。詳しいセットリストがただちに公式から発表されるのはうれしいです。見たかったですけど、やむを得ない事情がありまして。ええ、個人的なことでちっともたいしたことないです。
こちらは翻訳作業の続きと。書きながら自分の日本語訳に一人爆笑したりして。いや、100年は経っていませんが数学の古典です。学術書中の学術書で著者は当時の巨匠と言ってよいでしょう。
ただ、数学好きの高校生にも分かるようにと厳命を受けているので、気難しい数学者が見たらぶっ飛ぶような表現を要所で使います。もちろん私の数学力の全てを投入して正確な訳を心がけてはいますが、もしも出版されれば間違いなく苦情メールをいただくと思います。
英語と日本語の構成は異なるので、しかし元の英文の粋な感じを活かすために、順序をなるべく壊さずに単語を配置します。その結果、離れてしまう単語を結びつけないといけなくなり、その場合、主語なら「実体」、目的語なら「対象」の訳を割り当てました。これらはどちらかというと哲学用語で、数学用語と見なされればとんでもない意見が来ると思います。
最新の画像[もっと見る]
- 4145. 楕円関数、複素平面、上級編 1年前
- 4145. 楕円関数、複素平面、上級編 1年前
- 4145. 楕円関数、複素平面、上級編 1年前
- 4145. 楕円関数、複素平面、上級編 1年前
- 4145. 楕円関数、複素平面、上級編 1年前
- 4145. 楕円関数、複素平面、上級編 1年前
- 4136. 楕円関数、複素平面編 1年前
- 4136. 楕円関数、複素平面編 1年前
- 4136. 楕円関数、複素平面編 1年前
- 4120. 楕円関数、実数編、続き^4 1年前